Translation of "Certo" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Certo" in a sentence and their italian translations:

Certo.

- OK.
- Okay.

Aguentou. Certo.

Beh, ha retto.

Está certo.

È esatto.

- Certo?
- Né?

Giusto?

- Ele está certo?
- Será que ele está certo?

- Ha ragione?
- Lui ha ragione?

- Você está provavelmente certo.
- Provavelmente você está certo.

- Probabilmente hai ragione.
- Probabilmente ha ragione.
- Probabilmente avete ragione.

- Você entende francês, certo?
- Vocês entendem francês, certo?

- Capisci il francese, giusto?
- Tu capisci il francese, giusto?
- Capisce il francese, giusto?
- Lei capisce il francese, giusto?
- Capite il francese, giusto?
- Voi capite il francese, giusto?

- É certo ou errado?
- Está certo ou errado?

- È giusto o sbagliato?
- È giusta o sbagliata?

Certo, vamos lá.

Ok, iniziamo.

Certo, vamos prosseguir.

Ok, andiamo!

Certo, vamos entrar.

Ok, entriamo.

Certo, vamos descer.

Ok, andiamo.

Isso é certo.

Questo è sicuro.

Parece-me certo.

- Mi pare giusto.
- Mi sembra giusto.
- Mi sembra corretto.
- A me sembra giusto.

Eu estava certo.

Avevo ragione.

Quem estava certo?

Chi aveva ragione?

Eu estou certo.

- Ho ragione.
- Io ho ragione.

Nada parece certo.

- Nulla sembra giusto.
- Niente sembra giusto.

Quem está certo?

Chi ha ragione?

- Deu certo para o Tom.
- Deu certo para Tom.

Si è risolto bene per Tom.

- Tom está aqui, certo?
- O Tom está aqui, certo?

- Tom è qui, vero?
- Tom è qua, vero?

- Suponho que esteja certo.
- Eu suponho que você esteja certo.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.

Espero que esteja certo.

Amico, spero che tu ci abbia preso.

Certo, temos de ir!

Dobbiamo correre!

Como vai ser? Certo.

Allora, che vuoi fare?

Certo, vamos a isto.

Ok, ci siamo.

Certo, escolheu as flores.

Ok, hai scelto i fiori.

Certo, vamos ter calma.

Ok, stiamo calmi.

Belo achado. Certo. Boa.

Bel colpo. Bene.

Certo, temos um avião

Ok, abbiamo un aereo.

Certo, escolheu fazer rapel?

Hai deciso che mi cali con la corda?

Vamos a isto. Certo.

Ok, andiamo.

Você fala esperanto, certo?

- Parli esperanto, giusto?
- Tu parli esperanto, giusto?
- Parla esperanto, giusto?
- Lei parla esperanto, giusto?
- Parlate esperanto, giusto?
- Voi parlate esperanto, giusto?

Afinal, você estava certo.

- Aveva ragione dopo tutto.
- Avevi ragione dopo tutto.
- Avevate ragione dopo tutto.

Ele estava certo, afinal.

- Aveva ragione alla fin fine.
- Lui aveva ragione alla fin fine.
- Aveva ragione dopo tutto.
- Lui aveva ragione dopo tutto.

Eu posso estar certo.

- Potrei avere ragione.
- Io potrei avere ragione.

Tom é professor, certo?

- Tom è un insegnante, giusto?
- Tom è un professore, giusto?

Seu relógio está certo?

Il vostro orologio fa l'ora giusta?

Você estava certo, Tom.

Avevi ragione, Tom.

Seu pai estava certo.

- Tuo padre aveva ragione.
- Vostro padre aveva ragione.
- Suo padre aveva ragione.

Tom não está certo.

Tom non ha ragione.

Você é advogado, certo?

- Sei un avvocato, giusto?
- Tu sei un avvocato, giusto?
- È un avvocato, giusto?
- Lei è un avvocato, giusto?

Estou no caminho certo?

Sono sulla strada giusta?

Certo. Estou de acordo.

OK. Sono d'accordo.

Roubar não é certo.

Non è giusto rubare.

Tom estava absolutamente certo.

Tom era assolutamente certo.

Você está provavelmente certo.

Probabilmente hai ragione.

- Esse é o seu favorito, certo?
- É o seu favorito, certo?

- È il tuo preferito, giusto?
- È il suo preferito, giusto?
- È il vostro preferito, giusto?

- Isso prova que eu estou certo.
- Isso prova que estou certo.

Questo prova che ho ragione.

Vamos fazer um experimento, certo?

faremo un piccolo esperimento.

Certo, então vamos a isto!

Ok, va bene, facciamolo!

É altura de avançar! Certo.

È ora di andare!

É uma boa sensação. Certo.

È una bellissima sensazione.

Certo, decidiu enfrentar o penhasco.

Ok, quindi vuoi affrontare la scalata.

Certo, a decisão é sua!

Ok, sei tu a decidere!

Então, quer fazer rappel? Certo.

Vuoi che ci caliamo?

Foi um bom achado. Certo.

Bel colpo.

Certo, quer entrar na mina?

Vuoi andare nella miniera?

Quer voar de helicóptero? Certo!

Vuoi volare in elicottero? Ok!

Você está no caminho certo.

- Sei sulla strada giusta.
- Tu sei sulla strada giusta.
- Siete sulla strada giusta.
- Voi siete sulla strada giusta.
- È sulla strada giusta.
- Lei è sulla strada giusta.

Tudo deu certo para mim.

- È andato tutto bene per me.
- Andò tutto bene per me.

Estou certo da minha frase.

- Sono sicuro della mia frase.
- Io sono sicuro della mia frase.

Vocês dois são irmãos, certo?

Voi due siete fratelli, giusto?

Acho que Tom estava certo.

Suppongo che Tom avesse ragione.

Na verdade, você está certo.

- In realtà hai ragione.
- In realtà ha ragione.
- In realtà avete ragione.

O natal está perto, certo?

- Il Natale è vicino, vero?
- Natale è vicino, giusto?
- Natale arriva presto, vero?

Talvez o Tom esteja certo.

Forse Tom ha ragione.

Não estaria tão certo disso.

- Non ne sarei così sicura.
- Non ne sarei così sicuro.
- Io non ne sarei così sicuro.
- Io non ne sarei così sicura.

Você foi para Boston, certo?

- Sei andato a Boston, giusto?
- Tu sei andato a Boston, giusto?
- Sei andata a Boston, giusto?
- Tu sei andata a Boston, giusto?
- È andata a Boston, giusto?
- Lei è andata a Boston, giusto?
- È andato a Boston, giusto?
- Lei è andato a Boston, giusto?
- Siete andati a Boston, giusto?
- Voi siete andati a Boston, giusto?
- Siete andate a Boston, giusto?
- Voi siete andate a Boston, giusto?

Vocês estão no lugar certo.

- Sei nel posto giusto.
- Siete nel posto giusto.
- È nel posto giusto.

Eu não estou sempre certo.

- Non ho sempre ragione.
- Io non ho sempre ragione.

Está certo de sua resposta?

- Sei sicuro della tua risposta?
- Sei sicura della tua risposta?
- Siete sicuri della vostra risposta?
- Siete sicure della vostra risposta?
- È sicuro della sua risposta?
- È sicura della sua risposta?

Tá tudo certo em casa.

Va tutto bene a casa.

Você não tem isso, certo?

Non ce l’hai, vero?

Mary está muito assustada, certo?

Mary è molto spaventata, vero?

Eu estou certo, não estou?

- Ho ragione, no?
- Io ho ragione, no?

- Certo, vou comprar um carro amanhã!
- Certo, eu vou comprar um carro amanhã!

- OK, comprerò una macchina domani!
- OK, comprerò un'auto domani!
- OK, comprerò un'automobile domani!

- Eu não sei ao certo.
- Eu não tenho certeza.
- Não sei ao certo.

- Non lo so esattamente.
- Io non lo so esattamente.

- Vocês dois não estão de acordo, certo?
- Vocês duas não estão de acordo, certo?

Voi due non siete d'accordo, giusto?

Certo, vamos tentar subir a corda.

Cerco di arrampicarmi sulla corda.

Certo, quer pescar com uma lança.

Ok, vuoi pescare con la lancia.

Certo, passamos a corda por cima.

Ok, lanciamo la corda.

Certo, então vamos a isto! Força.

Ok, va bene, facciamolo.

Certo. Não te mexas, fica aí.

Non ti muovere, stai lì.

Isso ajudou-me muitas vezes. Certo.

E mi ha aiutato molto spesso.

De certa forma, você está certo.

- Hai ragione in un certo senso.
- Ha ragione in un certo senso.
- Avete ragione in un certo senso.

Devemos discernir o certo do errado.

- Dobbiamo distinguere il giusto dallo sbagliato.
- Noi dobbiamo distinguere il giusto dallo sbagliato.

Certo. O que eu posso fazer?

- Certamente. Cosa posso fare?
- Certamente. Che cosa posso fare?
- Certamente. Che posso fare?

O que ele disse está certo.

Quello che ha detto è vero.

- Está tudo certo?
- Está tudo bem?

- Va tutto bene?
- È tutto OK?
- È tutto a posto?

- Não tenho certeza.
- Não estou certo.

- Non sono sicuro.
- Io non sono sicuro.
- Non sono sicura.
- Io non sono sicura.