Translation of "Começar" in Polish

0.082 sec.

Examples of using "Começar" in a sentence and their polish translations:

Vamos começar.

Zaczynajmy.

Podemos começar.

Możemy zaczynać.

Posso começar?

Czy mogę zacząć?

Podemos começar?

Możemy zaczynać?

Eu vou começar.

Zaczynam.

- Vamos começar.
- Comecemos!

Zaczynajmy.

Devo começar imediatamente?

Czy muszę zacząć natychmiast?

Estou pronto para começar.

Jestem gotów by zacząć.

Eu acabei de começar.

Dopiero zacząłem.

- Começamos?
- Nós devemos começar?

Zaczynamy?

Eu vou começar amanhã.

Jutro zacznę.

Nada mal para começar.

Nieźle jak na początek.

Você precisa começar logo.

Musisz wkrótce zaczynać.

Vamos começar com o colchão.

Pierwsza rzecz: podłoże!

É melhor você começar agora.

Lepiej już zacznij.

Vamos começar na página 30.

Zacznijmy od strony trzydziestej.

Não queríamos começar sem você.

Nie chcieliśmy zaczynać bez ciebie.

Eu não quero começar rumores.

Nie chcę siać plotek.

Acabou de começar a nevar.

- Właśnie zaczął padać śnieg.
- Przed chwilą zaczął padać śnieg.

Acho que você deveria começar.

Myślę, że powinieneś zacząć.

É importante começar cedo no deserto,

Na pustyni należy wstać wcześnie,

É sempre difícil começar uma carta.

Zawsze jest trudno zacząć pisać list.

Nunca é tarde demais para começar.

Nigdy nie jest za późno by zacząć.

As conversações devem começar em breve.

Rozmowy powinny się wkrótce zacząć.

Está tudo bem se eu começar?

Mogę zaczynać?

- Você está pronto para começar a sua jornada?
- Você está pronta para começar a sua jornada?

Jesteś gotowy na rozpoczęcie podróży?

E a aventura ainda está a começar.

Ta przygoda właśnie się zaczyna.

Nós temos que começar de uma vez.

Musimy zacząć od razu.

Daqui a pouco vai começar a nevar.

Niedługo zacznie padać śnieg.

Mas, em vez de começar completamente do zero,

natomiast zamiast zacząć od zera,

Pode ver que está a começar a recuar.

Widzicie? Zaczyna się zwijać.

O último ato da noite está a começar.

Ostatni akt nocy... czas zacząć.

A chuva tinha acabado de terminar. Podemos começar.

Przestało padać. Zaczynajmy.

Mas este grupo de chitas está apenas a começar.

Ale ta grupa gepardów dopiero zaczyna.

Então, apesar de estar entusiasmado por este acasalamento começar,

Więc chociaż byłem podekscytowany, że zaczyna się parzenie,

- Vamos começar a festa.
- Vamos dar início à festa.

Zaczynajmy imprezę.

Vai começar a nevar ao meio-dia ou depois?

Śnieg zacznie padać w południe czy później?

Não vamos começar a reunião até que Tom chegue.

Nie zaczniemy spotkania póki nie przyjdzie Tom.

- Quando chegar a primavera, eu vou começar a praticar um novo esporte.
- Quando a primavera chegar, eu vou começar um novo esporte.

Jak przyjdzie wiosna, zacznę uprawiać nowy sport.

Mas só podemos começar quando escolher a estratégia de sobrevivência.

ale najpierw musisz dla nas wybrać strategię przetrwania.

E se prefere começar uma nova missão, selecione "próximo episódio".

A jeśli chcesz wystartować do nowej misji, wybierz „Następny odcinek”.

... cerca de um ano depois... ... começar a desejar o frio.

po jakimś roku… zaczynasz pragnąć tego zimna.

E depois tens de começar a pensar como um polvo.

A potem musisz zacząć myśleć… jak ośmiornica.

Se você quer uma bicicleta nova, é melhor começar a economizar.

Jeśli chcesz nowy rower, lepiej zacznij zbierać pieniądze.

Vamos começar tudo com um mergulho e uma decisão divertida de teste.

Zacznijmy pluskiem i zabawną próbną decyzją.

Tenho de chegar à costa depressa. E a aventura ainda está a começar.

Muszę szybko dopłynąć do brzegu. Ta przygoda właśnie się zaczyna.

O lugar perfeito para começar uma família durante a longa noite de inverno.

Doskonałe miejsce, by założyć rodzinę w długie zimowe wieczory.

É importante começar cedo no deserto, para fugirmos à altura mais quente do dia.

Na pustyni należy wstać wcześnie, żeby ominąć najgorętszą część dnia.

Ela tinha acabado de começar a ler o livro quando alguém bateu na porta.

Właśnie zaczęła czytać książkę gdy ktoś zapukał do drzwi.

Uma vez picado, bastam uns minutos para a mistura tóxica do ouriço começar a funcionar.

Wystarczą minuty od ukłucia, by toksyczna mieszanka zaczęła działać.

E, depois, ver que ambos estavam bastante relaxados e aperceber-me: "Certo, vai começar o acasalamento."

Widząc, że oba zwierzęta są odprężone, zdałem sobie sprawę, że zaczyna się parzenie.

- Que horas começará o jogo?
- Que horas o jogo vai começar?
- A que horas começará o jogo?

Kiedy zacznie się gra?

Se você começar a se sacrificar por aqueles que ama, terminará odiando aqueles por quem se sacrificou.

Jeśli zaczniesz od poświęcania się tym których kochasz, skończysz nienawidząc tych, którym się poświęciłeś.

- Tenho de perder peso, então vou entrar em regime.
- Tenho que perder peso, então vou começar a seguir uma dieta.

Muszę zrzucić nadwagę, więc przechodzę na dietę.