Translation of "Mal" in German

0.009 sec.

Examples of using "Mal" in a sentence and their german translations:

Estou mal.

- Mir ist es schlecht.
- Mir geht es schlecht.
- Mir geht's nicht gut.
- Mir ist schlecht.

Ouço mal.

Ich bin schwerhörig.

Nada mal.

Nicht schlecht.

- Sinto-me mal.
- Estou mal.
- Estou adoentada.

- Mir ist schlecht.
- Mir ist übel.

- Tom mal comeu.
- O Tom mal comeu.

- Tom hat kaum gegessen.
- Tom aß kaum etwas.

- Eu te julguei mal.
- Eu a julguei mal.
- Eu o julguei mal.

- Ich habe dich falsch beurteilt.
- Ich habe Sie falsch beurteilt.
- Ich habe dich verkannt.
- Ich habe dich falsch eingeschätzt.

- Eu mal o conheço.
- Eu mal a conheço.
- Eu mal te conheço.

Ich kenne dich kaum.

- Sinto-me mal.
- Estou me sentindo mal.
- Eu estou me sentindo mal.

Ich fühle mich schlecht.

- Livrai-nos do mal.
- Livre-nos do mal.

Erlöse uns von dem Bösen.

- Ele mal sabe ler.
- Ele mal consegue ler.

Er kann kaum lesen.

- Ela sentiu-se mal.
- Ela se sentiu mal.

Sie fühlte sich krank.

- Não me leve a mal.
- Não me entenda mal.
- Não me levem a mal.

- Versteh mich nicht falsch!
- Verstehe mich nicht falsch!

Cheira mesmo mal!

Das stinkt ganz schön!

Ou mal-entendido

oder Missverständnisse

Isso acabará mal.

Das wird böse enden.

Mal posso acreditar.

- Ich kann es kaum glauben.
- Das kann ich kaum glauben.

Mal consigo andar.

- Ich kann kaum laufen.
- Ich kann kaum gehen.

Eu li mal.

Ich habe mich verlesen.

Ela mal comeu.

- Sie aß kaum etwas.
- Sie hat fast nichts gegessen.
- Sie hat kaum etwas gegessen.

Eu nado mal.

Ich kann nicht gut schwimmen.

Sinto-me mal.

Ich fühle mich schlecht.

Eu enxergo mal.

Ich sehe schlecht.

Caramba! Nada mal!

Donnerwetter! Das ist nicht schlecht!

Eu ouvi mal?

Ich habe mich wohl verhört?

Durmo muito mal.

Ich schlafe sehr schlecht.

Tudo que pode ser mal compreendido será mal compreendido.

Alles, was falsch verstanden werden kann, wird falsch verstanden werden.

- Minha mulher dirige mal.
- A minha esposa dirige mal.

Meine Frau fährt schlecht.

- Tom mal consegue andar.
- O Tom mal consegue andar.

Tom kann kaum laufen.

- Não me leve a mal.
- Não me entenda mal.

Versteh mich nicht falsch!

- Me sinto muito mal.
- Estou me sentindo muito mal.

Ich fühle mich hundeelend.

- Eu mal conhecia o Tom.
- Eu mal conhecia Tom.

Ich kannte Tom kaum.

- Nunca fale mal dos outros.
- Nunca falem mal dos outros.

Sprich nie schlecht von anderen!

- Ela mal pode falar japonês.
- Ela mal consegue falar japonês.

Sie spricht kaum Japanisch.

- Fumar faz mal para você.
- Fumar faz mal à saúde.

Rauchen ist schlecht für dich.

- Vocês são uns mal-educados.
- Eles são uns mal-educados.

Sie sind unhöflich.

Isto quase correu mal.

Das war ganz schön... haarig!

Mal consigo ouvir você.

- Ich kann dich kaum verstehen.
- Ich kann Sie kaum verstehen.
- Ich höre dich kaum.
- Ich kann Sie kaum hören.
- Ich kann euch kaum hören.

- Nada mal.
- Nada mau!

- Nicht schlecht.
- Nicht übel!

Eu mal podia trabalhar.

Ich war kaum in der Lage zu arbeiten.

Tom mal reconheceu Mary.

Tom erkannte Maria kaum wieder.

Eu consigo ver mal.

Ich kann schlecht sehen.

Ela é mal-educada.

Sie ist unhöflich.

Minha mulher dirige mal.

Meine Frau ist eine schlechte Autofahrerin.

Me sinto mal hoje.

Ich fühle mich heute schlecht.

Eu mal consigo nadar.

Ich kann kaum schwimmen.

Ela mal fala inglês.

Sie spricht kaum Englisch.

Mal durmo à noite.

- Ich kann des Nachts kaum ein Auge zutun.
- Ich kann des Nachts kaum schlafen.

Faz mal ao coração.

Das ist schlecht fürs Herz.

Cautela não faz mal.

Vorsicht schadet nicht.

Livrai-nos do mal.

Schütze uns vor dem Übel.

O peixe cheira mal.

Der Fisch stinkt.

Ele mal consegue ler.

Er kann kaum lesen.

Eu mal consigo andar.

Ich kann kaum laufen.

Eu mal conhecia Tom.

Ich kannte Tom kaum.

Isso vai acabar mal.

Das wird übel enden.

Mal pude vê-lo.

- Ich konnte es kaum sehen.
- Ich konnte ihn kaum sehen.
- Ich konnte sie kaum sehen.

Tom mal fala francês.

Tom spricht kaum Französisch.

Tom está mal-humorado.

- Tom hat schlechte Laune.
- Tom ist schlecht gelaunt.
- Tom ist schlechter Laune.

Nada mal para começar.

Nicht schlecht für den Anfang!

Eu mal a conheço.

Ich kenne sie kaum.

Tom estava mal-humorado.

Tom war mürrisch.

Tom mal podia andar.

Tom konnte kaum gehen.

Ele mal consegue falar.

Er kann kaum sprechen.

Eu mal conseguia dormir.

Ich konnte kaum schlafen.

Eu sempre fotografo mal.

Ich bin nicht sehr fotogen.

Tom é mal-educado.

Tom ist unhöflich.

É um mal necessário.

Das ist ein notwendiges Übel.

Ele mal consegue andar.

Er kann kaum laufen.

Eu mal conheço Tom.

Ich kenne Tom kaum.

Tom mal conseguia falar.

Tom konnte kaum sprechen.

Não faz mal perguntar.

Fragen schadet nicht.

Eu mal o conheço.

Ich kenne ihn kaum.

Eu mal conseguia falar.

Ich konnte kaum sprechen.

Tom desenha muito mal.

Tom zeichnet unglaublich schlecht.

Não sejam mal-educados!

Seid nicht unhöflich!

Essa carne cheira mal.

Dieses Fleisch riecht schlecht.

Ele se expressa mal.

Er drückt sich schlecht aus.

Eu me senti mal.

- Ich fühlte mich schlecht.
- Ich fühlte mich krank.

Comer fígado faz mal?

Ist es schlecht für die Gesundheit, Leber zu essen?

Ele mal a conhecia.

Er kannte sie kaum.

Ele mal tinha tráfego.

Er hatte kaum Verkehr.

- Me sinto mal pelo Tom.
- Eu me sinto mal pelo Tom.

Tom tut mir leid.

- Acho que você me entendeu mal.
- Receio que você me entendeu mal.
- Eu receio que você me entendeu mal.
- Eu acho que você me entendeu mal.

Ich befürchte, du hast mich missverstanden.

- O Tom não vai te fazer nenhum mal.
- O Tom não vai fazer a você nenhum mal.
- O Tom não vai fazer nenhum mal a você.
- O Tom não vai fazer-lhe nenhum mal.
- O Tom não vai fazer-te nenhum mal.
- O Tom não vai fazer a vocês nenhum mal.
- O Tom não vai fazer-lhes nenhum mal.
- O Tom não vai fazer-vos nenhum mal.
- O Tom não lhes fará nenhum mal.
- Tom não fará mal algum a você.
- Tom não fará mal algum a vocês.
- Tom não te fará mal algum.
- Tom não lhe fará mal algum.
- Tom não lhes fará mal algum.
- Tom não vos fará mal algum.
- Tom não fará mal algum ao senhor.
- Tom não fará mal algum à senhora.
- Tom não fará mal algum aos senhores.
- Tom não fará mal algum às senhoras.

Tom wird dir nichts antun.

- Acho que você me entendeu mal.
- Acho que vocês me entenderam mal.

Ich befürchte, du hast mich missverstanden.

Cheira mesmo mal! Sim, veja!

Es stinkt ziemlich! Ja, schau!

Mal consigo mexer as pernas.

Ich kann mein Bein kaum noch bewegen.

Os elefantes mal conseguem ver.

Die Elefanten sehen kaum etwas.