Translation of "Pronto" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Pronto" in a sentence and their polish translations:

- Estou pronto.
- Eu estou pronto.

Jestem gotowy.

- Agora estou pronto.
- Eu estou pronto agora.
- Estou pronto agora.

Teraz jestem gotowy.

- Está tudo pronto.
- Tá tudo pronto.

Wszystko jest gotowe.

Estou pronto.

Jesteśmy gotowi.

Está pronto?

Gotowi?

Pronto, veja.

Mamy go, spójrzcie.

Pronto, vamos.

Chodźmy.

Pronto, cuidado.

Dobrze, patrzcie.

- Estou pronto.
- Estou preparado.
- Eu estou pronto.

Jestem gotowy.

Pronto, já está.

W porządku. Ruszamy.

E está pronto.

No i gotowe.

Pronto, apanhamo-lo.

Mamy go.

Pronto, vamos embora.

Chodźmy.

Pronto, está segura.

Jesteśmy zabezpieczeni...

Estou quase pronto.

Jestem prawie gotowy.

Estou sempre pronto.

- Jestem zawsze gotowy.
- Jestem zawsze gotowa.

Deixe tudo pronto.

Miej wszystko przygotowane.

Você está pronto?

- Jesteście gotowi?
- Czy są państwo gotowi?

Está tudo pronto.

Wszystko jest gotowe.

Pronto, já consegui sair.

W porządku. Jestem na górze.

Estou pronto para partir.

Jestem gotów do startu.

O carro está pronto.

- Samochód jest już przygotowany.
- Samochód jest gotowy.
- Auto jest gotowe.

Estou pronto para ir.

Jestem gotowy do wyjścia.

Estou pronto para começar.

Jestem gotów by zacząć.

Eu quero estar pronto.

Chcę być gotowy.

O jantar está pronto?

Czy obiad jest gotowy?

- O jantar logo ficará pronto.
- O jantar estará pronto em breve.

Kolacja wkrótce będzie gotowa.

É bom que esteja pronto!

Przygotujcie się!

Pronto, já não há volta.

Teraz już nie ma odwrotu.

Eu estou tudo meno pronto.

Jestem prawie gotów.

O jantar está quase pronto.

Kolacja jest prawie gotowa.

O trabalho está quase pronto.

Robota jest prawie skończona.

Eu ainda não estou pronto.

- Nie jestem jeszcze gotowy.
- Jeszcze nie jestem gotowy.

Estou pronto a servi-lo.

Jestem gotowy ci służyć.

Estarei pronto em dois minutos.

Będę gotowa za dwie minuty.

Tom ainda não está pronto.

Tom nie jest jeszcze gotowy.

- Terminado?
- Pronto?
- Pronta?
- Preparado?
- Preparada?

Załatwione?

Estou pronto para ajudá-lo.

Jestem gotowy, by Ci pomóc.

Pronto, está a abrir a boca.

Ma otwarty pysk.

Duro, forte e pronto a lutar,

Mimo gotowości, by cię pogruchotać,

Você está pronto para a viagem?

Czy jesteś gotowy do podróży?

O café da manhã está pronto?

Czy śniadanie gotowe?

- Estou quase pronto.
- Estou quase pronta.

Jestem prawie gotowy.

O café da manhã está pronto.

- Śniadanie gotowe.
- Śniadanie jest gotowe.

Tom está sempre pronto para ajudar.

Tom jest zawsze gotowy do pomocy.

Amanhã de manhã tudo estará pronto.

Jutro rano wszystko będzie gotowe.

- Eu ainda não estou pronto para fazer isso.
- Ainda não estou pronto para fazer isso.

Nie jestem jeszcze przygotowany, żeby to zrobić.

- "Você está pronto para morrer por seus ideais?" - "Mais do que isso! Estou pronto para viver por eles."
- "Você está pronto para morrer por seus ideais?" "Vou além! Estou pronto para viver por eles."

Czy jesteś gotów umrzeć dla własnych ideałów? - Więcej! Jestem gotów dla nich żyć.

- O jantar provavelmente já está pronto.
- O jantar a uma hora dessas provavelmente já está pronto.

Kolacja powinna być już gotowa.

Pronto para rastejar comigo? Vamos a isto!

Gotowi, by razem się czołgać? Naprzód!

Acho que está pronto para a manhã.

Myślę, że jesteśmy gotowi na jutro rano.

Isto dar-me-á luz. Pronto, vamos.

i to da mi trochę światła. Chodźmy.

Já prendi a corda. Pronto para avançar!

Okej, lina przyczepiona. Jestem gotowy!

O trigo está pronto para a colheita.

Pszenica jest już gotowa do żniw.

- Eu ainda não estou pronto.
- Eu ainda não estou pronta.
- Ainda não estou pronto.
- Ainda não estou pronta.

Jeszcze nie jestem gotowy.

Está pronto para isso? Se estiver, também estou.

Chcecie spróbować? Jeśli tak, to jestem gotowy.

- O jantar está pronto.
- A janta está pronta.

Kolacja gotowa.

Pronto. Espero que não tenha sido uma má decisão.

Zrobione. Miejmy nadzieję, że nie była to zła decyzja.

Pronto! Já está, veja! Cuidado para não abafar o fogo.

Bingo! Udało się! Upewnijcie się, że się tli.

Mas se estiver pronto para outra missão, selecione "próximo episódio".

Jeśli wolisz sprawdzić swoje umiejętności w nowej misji, wybierz „Następny odcinek”.

Mas se estiver pronto para outra missão, selecione "próximo episódio".

Jeśli wolisz sprawdzić swoje umiejętności w nowej misji, wybierz „Następny odcinek”.

A sua cabeça fica branca para mostrar que está pronto.

Jego głowa bieleje, pokazuje, że jest gotowy.

- Você está pronto para sair?
- Vocês estão prontos para sair?

Jesteś gotowy do wyjścia?

Pronto, veja. Um pau comprido e reto como este. Venha comigo.

Bierzemy długi, prosty kij. Chodźcie!

E, depois de amanhar o peixe, vai estar pronto a cozinhar.

Jak go wypatroszę... upiekę go.

E se estiver pronto para uma nova missão selecione"próximo episódio".

Jeśli jesteś gotowy na zupełnie nową misję, wybierz „Następny odcinek”.

Mas se estiver pronto para uma nova missão, selecione "próximo episódio".

Jeśli jesteś gotowy na nową misję, wybierz „Następny odcinek”.

Pronto, não foi boa ideia. O algodão não queima por muito tempo.

To był zły pomysł. Bawełna nie pali się długo.

- Eu acho que você está pronto.
- Eu acho que você está pronta.
- Acho que você está pronto.
- Acho que você está pronta.
- Eu acho que vocês estão prontos.

Wierzę, że jesteście gotowe.

E pronto, basta... ... polvilhar isto à medida que ando, para marcar o rasto.

a potem po prostu... spryskać tym ziemię. I to zaznaczy mój ślad.

- Estou à sua disposição.
- Estou às suas ordens.
- Estou pronto a servi-lo.

Jestem do twojej dyspozycji.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas. Pronto, vamos.

Jedyną niebezpieczną częścią węża są jego jad i kły. Chodźmy.

- Você está pronto para começar a sua jornada?
- Você está pronta para começar a sua jornada?

Jesteś gotowy na rozpoczęcie podróży?