Translation of "Após" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Após" in a sentence and their polish translations:

Não há nada após a morte.

Po śmierci nie ma nic.

E, nos casos crónicos, após o conhecermos,

a w przypadkach chronicznych, gdy się z nimi zapoznamy,

- Eu estudo francês após a janta todos os dias.
- Estudo francês após o jantar todos os dias.

Uczę się francuskiego codziennie po kolacji.

Sabem que há alvos fáceis após o anoitecer.

Wiedzą, że po zmroku łatwo znaleźć łupy.

Após dez minutos, ele passaram para outro assunto.

Po 10 minutach przeszli do kolejnego tematu.

A paz voltou após três anos de guerra.

Pokój powrócił po trzech latach wojny.

E se sairmos para beber após o trabalho?

Co powiesz na drinka po pracy?

Após algum tempo, o homem entrou na sala.

Po chwili mężczyzna wszedł do pokoju.

Novas estradas foram construídas uma após a outra.

Nowe drogi były budowane jedna po drugiej.

Após 10 rodadas... o total será de 56 pessoas.

Po dziesięciu rundach to 56 osób.

Ela se casou logo após se formar na faculdade.

Wyszła za mąż zaraz po tym, jak skończyła studia.

Mas, após uma limpeza multimilionária, os animais estão a regressar.

Dzięki wielomilionowemu planowi oczyszczania zwierzęta wracają.

Após 10 rodadas...isso é mais de 2 mil pessoas!

Po dziesięciu rundach to ponad dwa tysiące chorych ludzi.

Eu retornei para a minha cidade natal após cinco anos.

Wróciłem do mojego rodzinnego miasta po pięciu latach nieobecności.

Após a morte do proprietário, quem ficou com o carro?

Komu przypadł samochód po śmierci właściciela?

Finalmente, depois de o procurar durante uma semana, dia após dia,

W końcu, po szukaniu jej przez tydzień, dzień po dniu,

O computador parou de funcionar após uma atualização automática do sistema.

Komputer przestał działać po automatycznej aktualizacji systemu.

Após ganhar o prêmio Nobel, ela permaneceu tão modesta como sempre.

Po wygraniu nagrody Nobla pozostała równie skromna jak dotychczas.

Mas enfrentarão o mesmo perigo, noite após noite, até os tubarões partirem.

Ale to samo niebezpieczeństwo pojawia się co noc, dopóki rekiny nie opuszczą miasta.

Criado logo após a Segunda Guerra Mundial com os serviços secretos nazis.

stworzonej tuż po drugiej wojnie światowej z udziałem tajnych służb nazistowskich.

E esta foto, tirada após o ataque, mostra o número serial - 94271

I to zdjęcie, podobno zrobione po atak, pokazuje, że numer seryjny - 94271

Após de uma explosão que fez ruir o túnel, matando muitos dos trabalhadores.

po tym, jak eksplozja spowodowała zawalenie się tunelu, zabijając wielu pracowników.

Está provado que um terço das caçadas das chitas ocorre após o anoitecer.

Dziś już wiadomo, że jedna trzecia polowań gepardów odbywa się po zmroku.

Mas as noites quentes na selva significam que pode manter-se ativa após escurecer.

Ale gorące noce w dżungli oznaczają, że może pozostać aktywny po zmroku.

Após um dia longo e quente, este babuíno-gelada macho tem de reunir o seu grupo.

Po długim i gorącym dniu samiec dżelady musi zebrać swoją grupę.

- O que você está planejando fazer após isso acabar?
- O que tu estás planejando fazer após isso acabar?
- O que está planejando fazer depois que isso acabar?
- O que você está planejando fazer depois que isso esteja acabado?

Co planujesz robić, jak to się skończy?

Das muitas espécies de macacos que existem na América do Sul, só estes ficam ativos após o anoitecer.

Z wielu rodzajów małp Ameryki Południowej tylko ponocnice są aktywne po zmierzchu.

- Após o uso, retorne a faca ao seu lugar.
- Depois de usar a faca, coloque-a no lugar.

Po użyciu noża proszę się upewnić, że został odłożony tam, gdzie wcześniej był.

Quando Tom era adolescente, ele frequentemente se sentava na varanda da frente e escrevia canções à noite após o jantar.

Kiedy Tom był nastolatkiem, często siadał z przodu ganku i pisał piosenki wieczorem po kolacji.

Mas as vendas de armas diminuíram no final dos anos 90 e atingiu o fundo do poço após os ataques de 11 de setembro

Jednak sprzedaż broni zmniejszyła się w późnych latach dziewięćdziesiątych i uderzył w dno po atakach z 11 września

Da dita regra se segue que se a respeito de um verbo não sabemos se ele exige após si o acusativo (i. e., se ele é ativo) ou não, podemos sempre empregar o acusativo.

Z powiedzianej zasady wynika, że jeżeli my o jakimś czasowniku nie wiemy, czy domaga się po sobie biernika (tj. czy jest czynny) czy nie, możemy zawsze użyć biernika.