Translation of "Assunto" in German

0.008 sec.

Examples of using "Assunto" in a sentence and their german translations:

Assunto encerrado.

Die Sache ist beschlossen.

- Não muda de assunto.
- Não mude de assunto.

Nicht das Thema wechseln!

Mudemos de assunto.

Wechseln wir das Thema.

O assunto merece discussão.

Das Thema ist eine Diskussion wert.

Deixe esse assunto comigo.

- Überlass die Angelegenheit mir!
- Überlassen Sie die Angelegenheit mir!
- Überlasst die Angelegenheit mir!

Vamos mudar de assunto.

Wechseln wir das Thema.

Ele mudou de assunto.

Er brachte die Rede auf etwas Anderes.

Não mude de assunto.

Nicht das Thema wechseln!

Ela mudou de assunto.

- Sie wechselte das Thema.
- Sie hat das Thema geändert.

O assunto tem tempo.

- Die Sache eilt nicht.
- Die Sache hat Zeit.
- Das hat Zeit.

O assunto não urge.

- Es eilt nicht.
- Die Sache eilt nicht.

Tom mudou de assunto.

Tom wechselte das Thema.

Atenha-se ao assunto.

Bleib beim Thema!

Foi um assunto estranho.

Es war eine seltsame Angelegenheit.

Não fuja do assunto!

Jetzt komm mal nicht vom Thema ab!

- Vamos conversar sobre esse assunto depois.
- Vamos discutir sobre este assunto depois.

Lasst uns das Problem später besprechen.

Parabenizo você por esse assunto

Ich gratuliere Ihnen zu diesem Thema

Não tente mudar de assunto.

Versuch nicht, das Thema zu wechseln!

Tom queria mudar de assunto.

Tom wollte das Thema wechseln.

Já discutimos este assunto recentemente.

Wir haben darüber kürzlich diskutiert.

Pare de mudar de assunto.

Hör auf, vom Thema abzulenken!

Esse assunto não tem importância.

Die Angelegenheit ist nicht von Belang.

Me deixe fora do assunto!

Lass mich aus dem Spiel!

Matemática é um bom assunto.

Mathematik ist ein gutes Fach.

Esse é um assunto preocupante.

Es ist eine Besorgnis erregende Sache.

Discuti o assunto com ela.

Ich habe die Sache mit ihr besprochen.

É um assunto muito difícil.

Es ist ein sehr schwieriges Thema.

Esse assunto é extremamente polêmico.

Dieses Thema ist äußerst kontrovers.

Eu esclareci suficientemente o assunto?

Habe ich die Sache genug erklärt?

Não há escolha neste assunto.

In dieser Angelegenheit besteht keine Wahl.

O assunto não tolera atrasos.

- Die Sache duldet keinen Aufschub.
- Die Angelegenheit duldet keinen Aufschub.

Estou pensando sobre esse assunto.

Ich denke gerade an diese Sache.

Social para um assunto chato?

Strategie für ein langweiliges Thema?

Mais conhecimento sobre esse assunto

mehr Wissen zu diesem Thema,

- Eu não sei nada sobre esse assunto.
- Não sei nada sobre esse assunto.

- Ich weiß über diese Sache nichts.
- Ich weiß über diese Angelegenheit nichts.
- Ich weiß nichts über diese Angelegenheit.

- Já falei com Tom sobre aquele assunto.
- Já conversei com Tom sobre esse assunto.

Ich habe schon mit Tom über die Angelegenheit gesprochen.

- Este assunto é extremamente importante para a gente.
- Este assunto é extremamente importante para nós.
- Esse assunto é de suma importância para nós.

Diese Angelegenheit ist uns sehr wichtig.

Muitas piadas ainda são um assunto

Viele Witze sind immer noch ein Thema

Eu sou um especialista neste assunto.

Ich bin ein Experte auf diesem Gebiet.

De repente, ele mudou de assunto.

Plötzlich wechselte er das Thema.

Não é assunto para se rir.

- Das ist nichts, worüber man lacht.
- Das ist nicht zum Lachen.

Ele parece estar envolvido naquele assunto.

Er scheint in diese Sache verwickelt zu sein.

Física é o meu assunto favorito.

Physik ist mein Lieblingsfach.

Podemos mudar de assunto, por favor?

Können wir bitte das Thema wechseln?

Eu estou familiarizado com esse assunto.

Ich bin mit diesem Thema vertraut.

Este assunto é de grande importância.

Diese Angelegenheit ist von großer Wichtigkeit.

A polícia se interessou ao assunto.

Die Polizei interessierte sich für den Vorfall.

- Mudemos de assunto.
- Troquemos o tema.

Wechseln wir das Thema.

Isto é um assunto extremamente sério.

- Das ist bitterer Ernst.
- Das ist eine wirklich ernsthafte Angelegenheit.

20 páginas com o mesmo assunto?

20 Seiten zum selben Thema?

- É apenas uma página por assunto.

- Es ist nur eine Seite pro Thema.

Onde você tem o assunto principal

wo hast du den overarch,

- Não vou falar com eles sobre esse assunto.
- Não falo com eles sobre este assunto.

- Ich erzähle ihnen nicht von dieser Sache.
- Ich spreche mit ihnen nicht über dieses Thema.

- Não é um assunto fácil de se escrever.
- Não é um assunto fácil de escrever.

Es ist nicht einfach, über dieses Thema zu schreiben.

O que é esse assunto de morcego

Was ist das für ein Fledermaus-Thema?

Mas eu não sou especialista neste assunto

aber ich bin kein Experte auf diesem Gebiet

Isso já estava no nosso assunto principal

Dies war bereits in unserem Hauptthema

Não sei de nada sobre esse assunto.

Ich habe keine Kenntnis in dieser Frage.

Eu não concordo com você neste assunto.

- Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit dir überein.
- Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit Ihnen überein.
- Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit euch überein.

Eu falei com ele sobre o assunto.

- Ich habe mit ihm über die Sache geredet.
- Ich habe mit ihm über die Angelegenheit gesprochen.

Ele pensou no assunto durante três dias.

Er dachte drei Tage über die Sache nach.

Tom deveria ter discutido o assunto comigo.

Tom hätte die Sache mit mir besprechen sollen.

Isso é um assunto interno deste país.

Das ist eine innere Angelegenheit dieses Landes.

Tom conversou com Maria sobre o assunto.

Tom sprach mit Maria über die Angelegenheit.

Eu falei com ele sobre esse assunto.

Ich habe mit ihm über diese Angelegenheit geredet.

Tom é um especialista sobre o assunto.

Tom ist auf dem Gebiet ein Experte.

Não se preocupe com assunto tão insignificante.

Mach dir wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen.

Nós temos um assunto importante para discutir.

Wir müssen eine wichtige Angelegenheit besprechen.

Durma sobre o assunto antes de decidir.

Schlafe eine Nacht darüber, bevor du dich entscheidest!

Este é um assunto de extrema importância.

- Dies ist eine Angelegenheit höchster Wichtigkeit.
- Dies ist eine Angelegenheit von höchster Wichtigkeit.

Esse assunto deveria ser discutido em detalhe.

Dieses Thema sollte detailliert diskutiert werden.

Não posso concordar com eles neste assunto.

Ich werde mit ihnen über diesen Punkt nicht einig.

Ela falou com ele sobre o assunto.

- Sie sprach mit ihm über die Angelegenheit.
- Sie hat mit ihm über die Angelegenheit gesprochen.

Os candidatos discutiram o assunto em detalhes.

Die Kandidaten diskutierten ausführlich über das Thema.

Mas se você observar um assunto assim,

aber wenn du dir einen anschaust Thema so,

E ter apenas uma página por assunto

und nur eine Seite pro Thema,

Eu não sei como inventei esse assunto,

Ich weiß nicht, wie ich gekommen bin mit diesem Thema,

Veja qual tem menos buscas por assunto,

schau dir den an, der das bekommt Mindestanzahl von Suchbegriffen,

De qualquer forma, não vamos dissolver o assunto

Wie auch immer, lassen Sie uns das Thema nicht auflösen

Então, eu não incluí o vídeo neste assunto

Daher habe ich das Video nicht in dieses Thema aufgenommen

Após dez minutos, ele passaram para outro assunto.

Nach 10 Minuten gingen sie zum nächsten Thema über.

Qual é o assunto que você mais gosta?

Was ist dein Lieblingsfach?

Não é um assunto apropriado para ser discutido.

- Es ist kein geeignetes Thema für eine Diskussion.
- Es ist kein passendes Thema für eine Diskussion.

Ele não sabe quase nada sobre este assunto.

- Er weiß fast nichts über dieses Problem.
- Sie weiß fast nichts über dieses Problem.

Isto é considerado um assunto de grande importância.

Dies wird als wichtige Angelegenheit betrachtet.

Para você, todo esse assunto é mera abstração.

Diese ganze Sache ist für dich nur losgelöst von der Wirklichkeit.

Os examinandos têm três horas para cada assunto.

Die Prüflinge haben je drei Stunden für jedes Fach zur Verfügung.

Tom é muito bom para mudar de assunto.

Tom ist sehr gut darin, das Thema zu wechseln.

Quero pedir a sua opinião sobre outro assunto.

Ich möchte Sie um Ihre Meinung zu einem anderen Thema bitten.

É melhor não dizer nada sobre o assunto.

Besser ist, nichts über das Thema zu sagen.

Não vou falar com eles sobre esse assunto.

Ich spreche mit ihnen nicht über dieses Thema.

Certifique-se de testar linhas de assunto criativas

Stellen Sie sicher, dass Sie Creative-Betreffzeilen testen

Mas você poderia ter evitado escolher um assunto

aber du hättest es vermeiden können, ein Thema auszuwählen

Por favor, você acha que pensa sobre o assunto

Denken Sie bitte Ihre Gedanken zu diesem Thema