Translation of "Assunto" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Assunto" in a sentence and their japanese translations:

Assunto encerrado.

その問題はこれで終わり。

- Não muda de assunto.
- Não mude de assunto.

話をそらすなよ。

Mudemos de assunto.

話題を変えましょう。

O assunto merece discussão.

その話題は話し合う価値がある。

Deixe esse assunto comigo.

その問題は私に任せて下さい。

Para mudar de assunto.

話はかわりますが。

Qual assunto você prefere?

どの科目が一番好きですか。

Vamos mudar de assunto.

話題を変えましょう。

Ela mudou de assunto.

彼女は話題を変えた。

Tentei mudar de assunto.

私は話題を変えようとした。

- Vamos conversar sobre esse assunto depois.
- Vamos discutir sobre este assunto depois.

その問題については後で話し合おう。

Então eu mudei de assunto.

だから 話題を変えました

Esse é um assunto preocupante.

それは気がかりなことだ。

Vamos para o próximo assunto.

さて次の話題に移ることにしよう。

Não há escolha neste assunto.

この問題において選択の自由はない。

Estou pensando sobre esse assunto.

私はその問題を考えているところだ。

- Ele escreveu um paper sobre o assunto.
- Ele escreveu um artigo sobre o assunto.

彼はその問題について論文を書いた。

- Este assunto é extremamente importante para a gente.
- Este assunto é extremamente importante para nós.
- Esse assunto é de suma importância para nós.

この問題は、私たちには非常に重要である。

Vou jogar outra contradição nesse assunto

もうひとつの矛盾も 先に投下しておきますよ

De repente, ele mudou de assunto.

急に彼は話題を変えた。

Não é assunto para se rir.

それは笑いごとでない。

Vamos discutir o assunto mais tarde.

- そのことについてはあとで話し合おうではないか。
- その件はまた後で話し合おうか。

Ele parece estar envolvido naquele assunto.

彼はその件に一役かっているらしい。

De qual assunto você mais gosta?

どの科目が一番好きですか。

Física é o meu assunto favorito.

物理は私の好きな科目だ。

Não quero me envolver neste assunto.

私はその問題に巻き込まれたくない。

Eu estou familiarizado com esse assunto.

- 私はこの問題をよく知っている。
- 私はこの問題についてよく知っている。
- 私はこの主題に精通している。
- 私はこの事に精通している。

Este assunto é de grande importância.

この問題はとても重要です。

- Por favor, não toque neste assunto novamente.
- Por favor, não toque neste assunto outra vez.

お願いだから、二度とこの件については言及しないで。

- Eu tenho um assunto complicado que quero discutir com você.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir contigo.
- Eu tenho um assunto complicado que desejo discutir convosco.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir com vocês.
- Eu tenho um assunto complicado que desejo discutir com o senhor.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir com a senhora.
- Eu tenho um assunto complicado que desejo discutir com os senhores.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir com as senhoras.

ちょっと込み入った話がある。

Não sei de nada sobre esse assunto.

ぼくはその問題については全然知らない。

Eu não concordo com você neste assunto.

その問題に関してはあなたと意見が違う。

O assunto ainda está envolto em mistério.

その事件は今なおなぞに包まれている。

O plano é assunto de sua aprovação.

その企画は彼の承認を必要とする。

Eu falei com ele sobre o assunto.

私はその件について彼と話し合った。

Ele pensou no assunto durante três dias.

彼はそのことを3日間よく考えた。

Isso é um assunto interno deste país.

それはこの国の内政問題だ。

Este é um assunto de extrema importância.

- これは最も重要な問題だ。
- これはこの上なく重要な事柄である。

Esse assunto deveria ser discutido em detalhe.

この問題は詳しく論じなければならない。

Deve haver algo por trás desse assunto.

この事件の裏に何かがあるに違いない。

Como você se sente sobre o assunto?

- この件について、どう感じますか。
- この件について、どう思いますか。

Não posso concordar com eles neste assunto.

この件に関しては彼らに賛成できない。

Após dez minutos, ele passaram para outro assunto.

10分後に彼らは新しい話題に移った。

Você não tem nada que reclamar do assunto.

君はその事に不平を言うことはないよ。

Vamos encerrar o assunto sem uma terceira opinião.

間に人を入れずに解決しよう。

Nós devemos estudar este assunto com um todo.

われわれはその事件を全体として研究しなければならない。

Por que você escolheu aquele assunto em particular?

なぜその題を選んだのか。

Qual é o assunto que você mais gosta?

- どの教科が一番好きですか。
- どの学科が一番好きですか。
- どの科目が一番好きですか。

Não é um assunto apropriado para ser discutido.

それは討論に適切な論題ではない。

É melhor não dizer nada sobre o assunto.

その件については何も言わない方がよい。

O presidente fez uma declaração sobre o assunto.

大統領はその件について声明を発表した。

Pediram a minha opinião profissional sobre o assunto.

私はそのことについて個人的な意見を求められた。

Discutimos o assunto animadamente enquanto tomávamos uma bebida.

私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。

Ele não sabe quase nada sobre este assunto.

彼はその問題についてはほとんど何も知らない。

- É estranho que você não saiba nada sobre esse assunto.
- É estranho você não saber nada sobre esse assunto.

あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。

Quando o assunto é política, eu não sei nada.

政治の事となると私には全然わからない。

Três horas é muito pouco para discutirmos esse assunto.

われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。

Quando o assunto é costurar, ela é muito desajeitada.

縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。

Ela não tem nada a ver com esse assunto.

彼女はその事とは関係がない。

Matemática é o último assunto que eu quero estudar.

数学は私が最も勉強したくない教科です。

Eu não tenho nada a ver com este assunto.

この事と私は全く関係がない。

Tom tem mais experiência no assunto do que eu.

- トムは私より実務経験が豊富よ。
- トムは俺なんかよりもビジネス経験が豊かだよ。

Você tem alguma coisa a dizer sobre esse assunto?

この件に関して何か言うことはありますか。

Vou contactá-lo novamente para falar sobre este assunto.

この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。

Eu não tenho nada a acrescentar sobre esse assunto.

その問題については何もいうことがありません。

Me dê quaisquer livros que você tenha sobre o assunto.

関係のある本はどんなものでもください。

O primeiro assunto que chamou minha atenção foi a filosofia.

まず私の注意をひいたのは、哲学だった。

Seus comentários sobre o assunto são muito diretos ao ponto.

その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。

Preciso trocar ideias com meus colegas em relação ao assunto.

その事に関しては同僚と相談しなければなりません。

Eu não tenho a mesma opinião que ele neste assunto.

私はその問題について彼と意見が一致していない。

Estou olhando o assunto por um ponto de vista diferente.

私は違った観点からその問題を見ています。

Ele vai te dar uns bons conselhos sobre esse assunto.

これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。

Eu gostaria de saber como você irá proceder neste assunto.

この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。

Um assunto urgente o impediu de ir a um piquenique.

彼は急用でピクニックに行かれなかった。

- Eu te disse para não falar sobre o assunto quando ela estivesse.
- Eu te disse para não falar sobre o assunto na presença dela.

彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。

Pra te falar a verdade, não conheço nada sobre o assunto.

実はその問題について何も知りません。

Eu não posso deixar de expressar minha opinião sobre o assunto.

その件について自分の意見を述べないわけには行かない。

- Ele explicou o problema para mim.
- Ele me explicou o assunto.

- 彼は私にその問題を説明した。
- 彼はその件を私に説明した。

Obrigado por seu e-mail a respeito do assunto em questão.

件の一件でメールをいただきありがとうございました。

Eu te disse para não falar sobre o assunto quando ela estivesse.

彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。

Eu não acho que ele tenha algo a ver com o assunto.

彼はこのことには関係ないと思う。

- De qual assunto você mais gosta?
- Quais os assuntos de que você mais gosta?
- De quais assuntos você mais gosta?
- Qual o assunto de que você mais gosta?

どの科目が一番好きですか。

Por favor, aceite as nossas desculpas pelo problema que este assunto lhe causou.

この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。

Ele fingiu ignorância sobre o assunto o que me deixou ainda mais zangado.

彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。

- Isso não me preocupa.
- Isso não é assunto meu!
- Isso não é comigo.

- 僕はこの問題と関係ない。
- 私には関係ない。

- Eu explicarei o assunto a você mais tarde.
- Lhe explicarei o problema mais tarde.

もっとのちにそのことを説明します。

Levando muitos leopardos a ser mortos por multidões zangadas focadas em tratar do assunto sozinhas.

多くのヒョウが 怒った群衆に殺されています

Como você não tem nada a ver com esse assunto, você não precisa se preocupar.

君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。

O uso efetivo de desinfetantes é um assunto importante no controle de infecções nos hospitais.

病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。

- Meu irmão mais velho é uma autoridade quando o assunto é filosofia.
- Meu irmão mais velho é uma sumidade em filosofia.

私の兄は哲学の権威者である。

- Ele deixou claro que não tinha nada a ver com o assunto.
- Ele deixou claro que ele não estava de modo algum envolvido na questão.

彼はその問題と関係がないことを明らかにした。