Translation of "Assunto" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Assunto" in a sentence and their dutch translations:

- Não muda de assunto.
- Não mude de assunto.

- Begin nou niet over iets anders.
- Verander niet van onderwerp.
- Verander nu niet van thema.

O assunto merece discussão.

- Het loont de moeite dit onderwerp te bespreken.
- Het is de moeite waard dit onderwerp te bespreken.

Vamos mudar de assunto.

Laten we van onderwerp veranderen!

Não mude de assunto.

- Verander niet van onderwerp.
- Verander nu niet van thema.

Foi um assunto estranho.

Het was een rare zaak.

Tentei mudar de assunto.

Ik probeerde van onderwerp te veranderen.

- Vamos conversar sobre esse assunto depois.
- Vamos discutir sobre este assunto depois.

Laten we dat probleem later bespreken.

Então eu mudei de assunto.

Dus ik veranderde van onderwerp.

Não tente mudar de assunto.

Probeer niet van onderwerp te veranderen.

Ele tratou desse assunto magistralmente.

Hij heeft deze materie beroepshalve behandeld.

Esse assunto é extremamente polêmico.

Dit onderwerp is extreem controversieel.

Eu esclareci suficientemente o assunto?

Ben ik duidelijk genoeg geweest?

Sabemos pouco acerca deste assunto.

We weten weinig over dit onderwerp.

Vou jogar outra contradição nesse assunto

gooi ik nog een tegenstelling in de groep,

Não é assunto para se rir.

Het is niet iets om over te lachen.

Física é o meu assunto favorito.

Natuurkunde is mijn favoriete vak.

Sobre o que é o assunto?

Waarover gaat het?

Isto é um assunto extremamente sério.

- Dit is een ernstige zaak.
- Dat is bittere ernst.
- Dit is een zeer ernstige zaak.

Acho que é válido pensar sobre assunto.

Ik denk dat het de moeite loont om hier verder naar te kijken.

Isso é um assunto interno deste país.

Dat is een interne aangelegenheid van dit land.

Ele pensou no assunto durante três dias.

Hij dacht er drie dagen over na.

Eu falei com ele sobre o assunto.

Ik heb het er met hem over gehad.

Dez minutos depois passaram ao assunto seguinte.

Na tien minuten gingen ze over op een volgend thema.

Não se preocupe com assunto tão insignificante.

- Maak je over zo'n bagatel geen zorgen.
- Maak je geen zorgen over zulke kleinigheid.

Não posso concordar com eles neste assunto.

- Hiermee ben ik het met hen niet over eens.
- Hierover kan ik het met hem niet eens zijn.

A polícia começou a investigar o assunto.

De politie begon de zaak te onderzoeken.

Este assunto está em evidência no Twitter.

Dit is een trending topic op Twitter.

Após dez minutos, ele passaram para outro assunto.

Na tien minuten gingen ze over op een volgend thema.

Vamos encerrar o assunto sem uma terceira opinião.

Laat ons de kwestie zonder een derde partij regelen.

Pediram a minha opinião profissional sobre o assunto.

Ik werd gevraagd naar mijn persoonlijke mening over de kwestie.

Acabei de falar com Tom sobre aquele assunto.

Ik heb het er net met Tom over gehad.

Ele não sabe para quem perguntar sobre esse assunto.

Hij weet niet aan wie hij het moet vragen.

Um assunto de extrema importância foi abordado durante a reunião.

Een zeer belangrijk onderwerp kwam ter sprake tijdens de vergadering.

O casamento não é um assunto que interesse aos jovens.

Het huwelijk is niet iets waarvoor jongeren zich interesseren.

Por meio de insulto e cólera não se esclarece um assunto.

Roepen en schreeuwen verjaagt alleen de meeuwen.

Eu não acho que ele tenha algo a ver com o assunto.

Ik denk dat hij met die zaak niets te maken heeft.

Eu acho que é hora de eu discutir o assunto com ele.

Ik denk dat de tijd is aangebroken om de zaak met hem te bespreken.

Quanto mais cientifico for o assunto, menor é a possibilidade de interpretações diferentes.

Hoe wetenschappelijker het onderwerp, hoe kleiner de kans op verschillende interpretaties.

Levando muitos leopardos a ser mortos por multidões zangadas focadas em tratar do assunto sozinhas.

...waarin veel luipaarden worden gedood door boze menigtes... ...die het heft in eigen handen nemen.

É importante que os pais estejam de acordo quando o assunto é educar seus filhos.

Het is belangrijk dat ouders één lijn trekken als het om de opvoeding van hun kinderen gaat.

Este é um assunto que diz respeito a todos, não apenas aos cientistas e aos políticos.

Dit is een onderwerp dat iedereen aangaat, niet alleen wetenschappers en politici.

Começando com uma reunião com George Soros, onde o assunto da marijuana e as normas de mercado

Hij had een gesprek met George Soros... ...waarin marihuana en de marktregulering ervan...

- Você já decidiu sobre o que vai ser sua tese?
- Você já decidiu qual será o tema de sua tese?
- Já decidiste qual será o assunto de tua tese?

Heb je al besloten waarover je je scriptie gaat schrijven?