Translation of "Vir" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Vir" in a sentence and their japanese translations:

- Você gostaria de vir?
- Quer vir?
- Querem vir?

いらっしゃいませんか?

- Você pode vir?
- Vocês podem vir?

- 来られますか。
- 来れるの?
- 来られるの?
- 来れそう?

Posso vir?

私も行ってもいい?

- Podes vir amanhã?
- Você pode vir amanhã?

明日来れる?

- Eles decidiram não vir.
- Elas decidiram não vir.

彼らは行かないことにした。

- Você vai vir amanhã?
- Vocês vão vir amanhã?

明日、来るつもりですか?

Ele pode vir.

- 彼なら来られる。
- 彼は来れるよ。

Você quer vir?

来たいですか。

- A que horas você pode vir?
- A que horas tu podes vir?
- A que horas podeis vir?
- A que horas vocês podem vir?
- A que horas pode vir?
- A que horas podem vir?
- A que horas o senhor pode vir?
- A que horas a senhora pode vir?
- A que horas os senhores podem vir?
- A que horas as senhoras podem vir?

- 何時に来れますか。
- 何時に来れる?

- Você tem que vir comigo.
- Você tem de vir comigo.

あなたは私と一緒に来なければいけません。

- Convidarei quem quiser vir.
- Eu vou convidar quem quiser vir.

私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。

- Posso vir de novo?
- Posso vir outra vez?
- Posso voltar?

また来てもいい?

- Você não precisa vir amanhã.
- Vocês não precisam vir amanhã.

あしたは、来なくていいよ。

- Ele quer vir com a gente.
- Ele quer vir conosco.

- 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。
- 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。

Ann tardava a vir.

アンはなかなかやって来なかった。

Que horas devo vir?

- 何時にお伺いいたしましょうか。
- 何時に行きましょうか。

Você pode vir comigo.

- 一緒に来てもいいよ。
- 僕と一緒に来てもいいよ。

Ele ainda quer vir.

彼はまだ来たがっている。

Posso vir amanhã também?

明日も来ていい?

Você quer vir junto?

君も一緒に来たいですか。

Obrigado por vir, Tom.

トム、来てくれてありがとう。

Você vai vir conosco?

- あなたは私達と行きますか。
- 私たちと一緒に行きませんか。

Adoraria vir com você.

私は君と行きたい。

Não quer vir comigo?

- 一緒に行かない?
- 一緒にくるかい。

Eu amo vir aqui.

ここに来るのが大好きなの。

Você pode vir me pegar?

迎えに来てくれない?

Você deve vir, sem falta.

必ず来なければいけません。

Eu a farei vir aqui.

彼女をここに来させよう。

Eles devem vir aqui imediatamente.

彼らはすぐにここへ来なければならない。

Ele me prometeu vir cedo.

彼は早く来ると私に約束した。

Quem te fez vir aqui?

誰が君をここにこさせたのか。

Ele me prometeu vir aqui.

彼はここに来ると私に約束した。

Tom, você pode vir amanhã?

- トムは明日来れる?
- トムは明日来れるの?

Você tem que vir comigo.

- 君は僕と一緒に行かなければならないよ。
- あなたは私と一緒に来なければいけません。

Quando lhe será conveniente vir?

おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。

Você também pode vir comigo.

- 私と来たほうがいいでしょう。
- 私と一緒にきたほうがよいでしょう。
- 私と一緒に来た方がいいですよ。

Seria melhor você vir comigo.

私と一緒にきたほうがよいでしょう。

A que horas devo vir?

- 何時にきましょうか。
- 何時にお伺いいたしましょうか。

Ele deve estar para vir.

彼女はすぐ来るでしょう。

Quando nos disseram para não vir, ficamos com mais vontade ainda de vir.

私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.
- É uma pena que vocês não possam vir.
- É uma pena que você não possa vir.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

- Você pode vir jantar esta noite?
- Você pode vir para o jantar hoje a noite?
- Você pode vir jantar hoje a noite?
- Você pode vir para o jantar esta noite?

今晩、食事にこられますか。

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.
- É uma pena que você não possa vir.

君がこられなかったことは残念だ。

- Por que você não quer vir conosco?
- Por que você não quer vir com a gente?
- Por que não queres vir conosco?

- どうして僕たちと一緒に来たいと思わないの?
- 私どもにご同行願えないのはなぜでしょうか。

- Ela não teve de vir à reunião.
- Ela não precisou de vir ao encontro.

彼女はその会合に来る必要はなかったのに。

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

E ainda há mais por vir.

そしてまだまだ 伸びしろがあります

Sinto dizer que não posso vir.

お伺いできないのが残念です。

Talvez seja melhor você vir conosco.

ことによると、きみにも一緒にきてもらう。

Você pode vir para a festa?

パーティーにいらっしゃいませんか。

Por que você não pode vir?

君はなぜ来られないのですか。

Você precisa tentar vir à festa.

なんとかしてパーティーに来ないといけませんよ。

O que o impediu de vir?

どうして彼は来られなかったのですか。

Parece que vai vir uma tempestade.

近いうちに嵐になりそうだ。

Você pode trazer quem quiser vir.

来たい人は誰でも連れてきてよろしい。

Você pode vir conosco se quiser.

来たいのなら私達と一緒にきても良いです。

A minha mãe não pode vir.

母はお伺いできません。

Ele prometeu vir, mas não veio.

彼は来ると約束したが、来なかった。

Não há chance nenhuma dele vir.

彼が来ることはありえない。

Eu vi ele vir nesta direção.

- 彼がこっちへ来るのが見えました。
- 彼がこっちに来るのが見えました。

Acho que ele não poderá vir.

彼は来られないかもしれません。

Se você quer vir conosco, venha.

もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。

Há uma boa chance dele vir.

彼は十中八九来るだろう。

Eu vou se ela for vir.

彼女が来るのなら私も行きます。

O melhor ainda está por vir.

楽しいのはこれからだよ。

Gostarias de vir à minha festa?

私のパーティーに来ませんか。

Você não precisava vir tão cedo.

そんなに早く来る必要はなかったのに。

O acidente o impediu de vir.

事故のため彼は来ることができなかった。

Eu disse a ele para vir.

私は彼に来るように言った。

Não me arrependo de vir aqui.

私はここに来たことを後悔していない。

Eu gostaria de vir às nove.

九時に来ていただきたいのですが。

Jim prometeu-me não vir novamente.

ジムはもう二度と来ないと私に約束した。

Eu vou convidar quem quiser vir.

私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。

Ele não pode vir, está doente.

彼は病気で来られません。

Você pode vir com a gente.

一緒に来てもいいよ。

- Você não precisa vir se não quiser.
- Você não tem de vir se não quiser.

来たくなかったら来なくていいからね。

- Diga-lhe que venha.
- Ele tem que vir.
- Tomara que ele venha.
- Mande-o vir.

彼に来てもらえ。

- Você sabe por que ela não pôde vir?
- Você sabe por que ele não pôde vir?

彼女が来られなかった理由を知っていますか。

O Ken está ocupado demais para vir.

健はとても忙しくて来ることができない。

O que te impediu de vir ontem?

- なぜ昨日来られなかったのか。
- 何で昨日は来れなかったの?

Você precisa vir conversar com a gente.

ぜひ雑談でもしにいらしてください。

Ele estava doente, então não pôde vir.

彼は病気で来られなくなった。

É uma pena que não possa vir.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

Terei que vir aqui todos os anos.

毎年ここに来なきゃ。

Eu não sei quando ela pode vir.

私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。

Há uma grande chance da Jane vir.

十中八九ジェーンは来るだろう。

Ele está para vir aqui às 21h00.

彼は午後九時にここへ来る事になっている。

Por favor, me ligue antes de vir.

電話をしてからきてください。

Ela não pôde vir porque estava doente.

彼女は病気のために来ることが出来なかった。

Por que o Tom não pode vir?

トムはどうして来れないの?

Você pode vir na hora que quiser.

- 好きなときはいつでも来てよい。
- 好きなときにいつでも来てよい。
- いつでも好きな時にいらっしゃいな。