Translation of "Próprios" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Próprios" in a sentence and their japanese translations:

Pense nos próprios problemas!

自分の問題を考えろ!

- Eu vi com meus próprios olhos.
- Vi com os meus próprios olhos.

- 私は自分の目でそれを見たのです。
- 私は私自身の目でそれを見たのだ。
- 私はそれを自分自身の眼でみた。

Ele ama os próprios filhos.

彼は自分の子供を愛します。

- Cada país tem seus próprios costumes.
- Todos os países têm os seus próprios costumes.

- 所変われば、品変わる。
- 各国にはそれぞれの習慣がある。

- Todo homem tem seus próprios pontos fortes.
- Cada homem tem seus próprios pontos fortes.

人は誰でも、それぞれの長所を持っている。

Os próprios estudantes fizeram o trabalho.

生徒達は自分たちでその仕事をした。

É importante conhecer seus próprios limites.

自分の限界を知る事は重要である。

Eu vi com meus próprios olhos.

- 私は自分の目でそれを見たのです。
- 私は私自身の目でそれを見たのだ。
- 私はそれを自分自身の眼でみた。
- 自分の目でちゃんと見たのよ。
- この目で見たのよ。

Eles têm os seus próprios problemas.

彼らには彼らなりの悩みがある。

- Meu avô costumava fazer os próprios móveis.
- Meu avô costumava fazer os seus próprios móveis.

私の祖父は自分の家具は自分で作ってましたね。

Cada um deve cumprir seus próprios deveres.

人は自分の義務を果たすべきだ。

Todo homem tem seus próprios pontos fortes.

人は誰でも、それぞれの長所を持っている。

Meu avô costumava fazer os próprios móveis.

- 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。
- 私の祖父は自分の家具は自分で作ってましたね。

Deve-se aprender com os próprios erros.

君達は失敗から学ばなければならない。

Nosso país precisa desenvolver seus próprios recursos naturais.

我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。

Finalmente, ele se deu conta dos próprios erros.

ついに彼は自分の誤りに気付いた。

É melhor ver o tecido com seus próprios olhos.

その生地を自分の目で見た方がいい。

O acidente de trânsito aconteceu diante dos meus próprios olhos.

その交通事故は私の目の前で起こりました。

As pessoas têm o costume de esquecer seus próprios erros.

自分の欠点は忘れがちなものである。

Eu vi todo o acidente com os meus próprios olhos.

私はこの目で事故の全てを見た。

A sua mente não está ocupada com os seus próprios afazeres.

心ここにあらず、ですね。

Como a maioria das doenças, ela tem os seus próprios sintomas.

多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。

Pessoas que falam a todo tempo sobre si próprios me entediam.

いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。

- Eu quero ver com meus próprios olhos.
- Eu quero eu mesmo ver.

- 私はそれを自分で見たい。
- この目で見てみたいな。
- 自分の目で見てみたい。

- Você deve aprender com os seus erros.
- Deve-se aprender com os próprios erros.

君は自分の過ちから学ばなければいけない。

Ele me contou do acidente como se ele o tivesse visto com os próprios olhos.

- 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。
- 彼は自分の目で見たかのように事故についてわたしに語った。

É claro que eu concordo que você deva avançar na vida através de seus próprios esforços.

- もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。
- もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。

- Rir-se dos seus problemas é típico dele.
- Rir de seus próprios problemas é a cara dele.

悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。

O que você não vê e ouve com seus próprios olhos e orelhas pode ser verdade, mas também pode não ser.

自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。

- Você deve aprender com os seus erros.
- Deve-se aprender com os próprios erros.
- Você tem que aprender com os seus erros.

君は自分の過ちから学ばなければいけない。