Translation of "Fortes" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Fortes" in a sentence and their italian translations:

- Eles são fortes.
- Elas são fortes.
- Eles estão fortes.
- Elas estão fortes.
- São fortes.
- Estão fortes.

- Sono forti.
- Loro sono forti.

- Estas mulheres são fortes.
- Essas mulheres são fortes.
- Aquelas mulheres são fortes.

- Quelle donne sono forti.
- Queste donne sono forti.

- Essas mulheres são fortes.
- Aquelas mulheres são fortes.

Quelle donne sono forti.

Nós somos fortes.

- Siamo forti.
- Noi siamo forti.

- Ele tem braços muito fortes.
- Ele tem braços bem fortes.

- Ha le braccia molto forti.
- Lui ha le braccia molto forti.

Os ventos estão fortes.

Il vento è forte.

Tom tem mãos fortes.

Tom ha le mani forti.

Estas mulheres são fortes.

Queste donne sono forti.

Em grupo, somos fortes.

- In un gruppo siamo forti.
- In gruppo noi siamo forti.

- Quais são os teus pontos fortes?
- Quais são os seus pontos fortes?

Quali sono i tuoi punti di forza?

O leite nos deixa fortes.

Il latte ci rende forti.

Ventos fortes acompanharam a chuva.

Venti forti accompagnarono la pioggia.

- Os fracos são alimentos para os fortes.
- Os fracos são comida para os fortes.

I deboli sono il cibo dei forti.

- Todo homem tem seus próprios pontos fortes.
- Cada homem tem seus próprios pontos fortes.

Ogni uomo ha i suoi punti forti.

- Você parece forte.
- Vocês parecem fortes.

- Sembra forte.
- Sembri forte.
- Tu sembri forte.
- Lei sembra forte.
- Sembrate forti.
- Voi sembrate forti.

Eles são tão fortes como nós.

- Sono forti come noi.
- Loro sono forti come noi.

Abdómen e pernas fortes. Vamos a isto.

Torso forte, gambe forti. Ok. Andiamo.

E, aqui fora, temos de ser fortes.

E qui bisogna essere in forze.

Todo homem tem seus próprios pontos fortes.

Ogni uomo ha i suoi punti forti.

Os laços de família são mais fortes.

- Il sangue non è acqua.
- Il sangue è più spesso dell'acqua.
- La famiglia viene prima di tutto.

Os dois países têm fortes relações comerciais.

Le due nazioni hanno dei forti legami commerciali.

- Aquele time não tem nada além de jogadores fortes.
- Esse time não tem nada além de jogadores fortes.

Quella squadra non ha che dei giocatori forti.

Para serem dispersos por correntes fortes na superfície.

affinché vengano disperse dalle forti correnti.

Os habitantes da ilha são altos e fortes.

Gli abitanti dell'isola sono alti e forti.

Cada vez que ela tossia, sentia fortes dores.

Ogni volta che tossiva, sentiva forti dolori.

Todo mundo tem tantos pontos fortes quantos fracos.

Tutti hanno sia dei punti di forza che dei punti deboli.

As suas maxilas são tão fortes que conseguem esmagar ossos.

Le sue mandibole sono così forti da poter frantumare le ossa.

- Meu filho acha que mulheres são mais fortes do que homens.
- Meu filho acha que as mulheres são mais fortes do que os homens.

Mio figlio pensa che le donne siano più forti degli uomini.

Mas se houver ventos fortes à noite, pode ficar totalmente encoberto.

Ma se di notte si alzasse un forte vento finirebbe completamente coperto.

Em geral, os homens são fisicamente mais fortes que as mulheres.

In generale, gli uomini sono fisicamente più forti delle donne.

Estou feliz que não tenhamos ido lá, porque houve algumas chuvas fortes na região.

Sono felice che non ci siamo andati perché ci sono stati alcuni forti acquazzoni localizzati.

As marés estão a ficar mais fortes... ... criando condições para a reprodução dos peixes-papagaio-gigantes.

Le correnti diventano più forti... e ciò crea le condizioni perfette per la riproduzione dei pesci pappagallo.

- O que não nos mata nos fortalece.
- O que não nos mata, nos deixa mais fortes.
- O que não mata, engorda.

- Quello che non ci uccide ci rende più forti.
- Ciò che non ci uccide ci rende più forti.

Tenho fortes razões para acreditar que meu filho, Sérgio Melo, se tenha registrado em Tatoeba hoje, domingo, 11 de maio de 2014, como membro número 20.000.

Ho forti ragioni per credere che mio figlio Sérgio Melo è registrato su Tatoeba oggi, domenica, 11 maggio 2014, come membro numero 20.000.

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.