Translation of "Ficar" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Ficar" in a sentence and their japanese translations:

- Eu vou ficar bem.
- Vou ficar bem.

大丈夫です。

- Posso ficar aqui?
- Eu posso ficar aqui?

ここにいてもいいですか?

- Como posso ficar rico?
- Como posso ficar rica?

どうしたらお金持ちになれるのかしら?

- Ela queria ficar sozinha.
- Ela quis ficar sozinha.

彼女はひとりでいたかった。

- Você vai ficar bem.
- Vocês vão ficar bem.

きっと大丈夫よ。

- Tudo vai ficar bem.
- Vai ficar tudo bem.

全部うまくいくよ。

- Preferiria ficar em casa.
- Prefiro ficar em casa.

- 家にいる方がいいな。
- どちらかと言えば、家にいたいな。

Prefiro ficar aqui.

それより泊まっていきたいの。

Quero ficar aqui.

私はここにいたい。

- Ele sugeriu que deveríamos ficar.
- Ele nos sugeriu ficar.

彼は私たちにとどまるように示唆した。

- Eu não quero ficar aqui.
- Não quero ficar aqui.

- ここには泊まりたくないよ。
- ここにはいたくないわ。

Ficar animado definitivamente não é o mesmo que ficar irritado.

興奮する事と怒る事は決して同じではない。

- Eu gosto de estar sozinho.
- Gosto de ficar sozinho.
- Eu gosto de ficar sozinho.
- Eu gosto de ficar sozinha.
- Gosto de ficar sozinha.

私は一人でいるのが好きです。

Tenho de ficar quietinho.

絶対(ぜったい)に動くな

Podemos ficar na caverna.

ほら穴に入るか

Vamos ficar em silêncio.

静かにな

Está a ficar pantanoso.

かなり泥が深い

Pretendemos ficar uma semana.

一週間滞在する予定です。

Você quer ficar ainda?

もうちょっといませんか。

Onde vocês planejam ficar?

どこに滞在する予定ですか。

Onde você vai ficar?

どこに滞在しますか。

Ela queria ficar sozinha.

彼女はひとりでいたかった。

Não posso ficar muito.

彼は長く滞在できません。

Tudo vai ficar bem.

全て順調にいってるよ。

Quem quiser pode ficar.

残りたい人は残りなさい。

Vai ficar tudo bem.

大丈夫だよ。

Eu vou ficar bem.

大丈夫です。

Posso ficar com isto?

これももらっておいても、良いですか。

Você vai ficar bem?

大丈夫そう?

- Eu posso ficar com a chave?
- Posso ficar com a chave?

鍵をいただけますか。

- Ficar em casa é chato.
- Ficar em casa é sem graça.

家にいるのはつまらない。

- Você pode ficar aqui quanto quiser.
- Pode ficar aqui o tempo que você quiser.
- Tu podes ficar aqui quanto quiseres.
- Podes ficar aqui o tempo que tu quiseres.
- Podeis ficar aqui quanto quiserdes.
- Podeis ficar aqui o tempo que quiserdes.
- Vocês podem ficar aqui quanto quiserem.
- Podem ficar aqui o tempo que vocês quiserem.
- O senhor pode ficar aqui quanto quiser.
- Pode ficar aqui o tempo que o senhor quiser.
- A senhora pode ficar aqui quanto quiser.
- Pode ficar aqui o tempo que a senhora quiser.
- Pode ficar aqui quanto quiser.
- Pode ficar aqui o tempo que quiser.
- Os senhores podem ficar aqui quanto quiserem.
- Podem ficar aqui o tempo que os senhores quiserem.
- As senhoras podem ficar aqui quanto quiserem.
- Podem ficar aqui o tempo que as senhoras quiserem.
- Podem ficar aqui quanto quiserem.
- Podem ficar aqui o tempo que quiserem.

- 好きなだけここにいてよろしい。
- 君がいたいだけここにいてもいいよ。
- あなたは好きなだけここにいてもよい。
- 好きなだけここにいてもいいんですよ。

- Eu vou ficar sozinha nesse mundo.
- Eu vou ficar sozinho neste mundo.

俺はこの世にただ一人になる。

- Por quanto tempo você vai ficar?
- Por quanto tempo vocês vão ficar?

どのくらい滞在するつもりですか?

- Eu quero ficar do lado de fora.
- Eu quero ficar lá fora.

私は外にいたい。

- Vocês não precisam ficar em casa.
- Você não precisa ficar em casa.

- あなたは家にいなくてもよろしい。
- 家にいる必要はないよ。

Está a ficar sem saída.

‎行き止まりだ

E a ficar mais fresco.

ここはかなり涼しい

Está mesmo a ficar apertado.

ちょっと圧迫されてる

Vai ficar por quanto tempo?

何日ぐらい滞在しますか。

Você vai ficar bem logo.

君はすぐよくなるだろう。

Tu não precisas ficar aqui.

君がここにとどまっている必要はないよ。

Só vou ficar em casa.

家にいる予定です。

Eu preferiria ficar em casa.

- 家にいたいな。
- どちらかと言えば私は家にいたい。

Quanto tempo você vai ficar?

- 滞在期間はどのくらいですか。
- 何日滞在する予定ですか。
- どれくらい滞在するのですか。
- どのくらい滞在しますか。

Você deveria ficar na cama.

安静にして寝ていてください。

Vocês todos poderiam ficar parados?

皆さんじっとしていてください。

Quanto tempo você pretende ficar?

- どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
- いつまでの滞在予定ですか。

Ele me implorou para ficar.

彼は私に泊まってくれと頼んだ。

Não posso ficar sem você.

- 君が必要だ。
- 君は欠かせない

Tenho que ficar em casa.

- 私は家にいなければならない。
- 家にいないといけないの。

Espere o semáforo ficar verde.

信号が青になるまで待ちなさい。

Eu gostaria de ficar sozinho.

一人でいたい。

Eu quero ficar com isso.

私はそれを取っておきたいです。

Fui incapaz de ficar mais.

もう立ってられなかったの。

Se ficar com sono, fala.

眠くなったら言ってね。

Ela tende a ficar atrasada.

- 彼女は遅刻癖がある。
- 彼女は遅刻魔だ。

Acho que Tom deve ficar.

トムはここにいる方がいいと思っている。

Até quando você irá ficar?

いつまでご滞在ですか。

Os gatos odeiam ficar molhados.

猫は濡れるのを嫌がる。

Ficar em casa é entediante.

- 家にいるのは楽しくない。
- 家にいるのはつまらない。

É chato ficar em casa.

家にいるのはつまらない。

Acabo de ficar sem dinheiro.

お金がなくなってしまった。

Odeio ficar sozinho no Natal.

クリスマスに独りぼっちでいるのは嫌だよ。

Tom começou a ficar bravo.

トムは怒り始めた。

Eu quero ficar na casa.

家にいたいな。

- Pretendo ficar aqui por três dias.
- Eu planejo ficar aqui por três dias.

私は3日間、ここに滞在する予定です。

- Mas eu preferiria ficar em casa.
- Ora bem, eu preferia ficar em casa.

どちらかと言えば私は家にいたい。

- Eu posso ficar aqui até segunda-feira.
- Posso ficar aqui até segunda-feira.

月曜までここに居るかも。

- Eu não gosto de estar sozinho.
- Eu não gosto de ficar sozinho.
- Não gosto de ficar sozinha.
- Não gosto de ficar só.

- 私は一人でいるのが嫌いだ。
- 一人はいやだ。

- Tom tentou ficar calmo.
- O Tom tentou ficar calmo.
- O Tom tentou permanecer calmo.

トムは平静を保とうとした。

- Quanto tempo você planeja ficar nesta ilha?
- Quanto tempo você pretende ficar nesta ilha?

この島にはどれぐらい居る予定なの?

- Podemos ficar aqui até que pare de chover?
- Podemos ficar aqui até que a chuva pare?
- Podemos ficar aqui até a chuva parar?

- 雨が上がるまでここに居てもいいですか?
- 雨が止むまでここに居ても大丈夫ですか?

Não quero ficar aqui. Quero descer.

ここにいたくない 下りたい

As gaivotas estão a ficar saciadas.

‎カモメは満腹だ

O chefe vai ficar furioso comigo.

上司に怒られてしまう。

Eu pretendo ficar aqui uma semana.

1週間滞在の予定です。

Você pode ficar com o livro.

君はその本を持っていていいよ。

Preferiria ficar aqui a ir lá.

- そこに行くよりむしろここにいるほうがましだ。
- そこに行くぐらいなら、ここにいる方がマシだよ。

Ele não suportava ficar longe dela.

彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。

Vou ficar lá por alguns dias.

そこに2、3日滞在するつもりだよ。

Ele tem medo de ficar doente.

- 彼は病気になるのではないかと恐れている。
- 彼は病気になるのではないかと心配している。

O chefe vai ficar bravo comigo.

上司に怒られてしまう。

Ele teve que ficar na cama.

彼は寝ていなければならなかった。

Ficar em casa não é divertido.

- 家にいるのは楽しくない。
- 家にいるのはつまらない。

Ele vai ficar em primeiro lugar.

彼は一番をとるだろう。

Gostaria de ficar no seu hotel.

宿泊したいのですが。