Translation of "Voltando" in German

0.003 sec.

Examples of using "Voltando" in a sentence and their german translations:

Então está voltando

also geht es zurück

Quando ele está voltando?

Wann kommt er zurück?

Estamos voltando ao navio.

Wir kehren zum Schiff zurück.

Ele está voltando amanhã.

Er kommt morgen zurück.

Estão voltando das férias.

Sie kommen aus dem Urlaub zurück.

Elas vão continuar voltando.

sie werden immer wieder kommen.

Estou voltando para a cidade.

Ich bin auf dem Weg zurück in die Stadt.

Talvez esteja voltando ao seu tempo

Vielleicht geht es zurück in seine Zeit

Por exemplo, voltando para "O poderoso chefão",

Zum Beispiel bei "Der Pate"

Continuarão voltando, e ficarão muito mais encantadas

komm zurück, und sie sind werde viel mehr erfreut sein

Quando as pessoas continuam voltando ao seu site,

Wenn Leute weiter kommen zurück auf deine Website,

voltando para a Amazon, porque elas confiam nela.

Zurück zu Amazon weil sie ihnen vertrauen.

O Google pensa: "Wow, as pessoas continuam voltando

Google ist wie, oh, wow, Leute kommen immer wieder zurück

Agora, voltando às ferramentas, nós falamos sobre três.

Nun, zurück zu Werkzeuge haben wir drei abgedeckt.

Tenho certeza de que eles acabarão voltando a se falar.

Ich bin sicher, sie werden wieder miteinander reden.

É 100% grátis e você pode fazer elas continuarem voltando

es ist 100% kostenlos und du kannst Bring sie dazu, immer wieder zu kommen

Porque as pessoas do LinkedIn não estavam voltando para o site,

verursachen Leute von LinkedIn gingen nicht zurück auf die Website,

- Tom está realmente vindo?
- Tom está realmente voltando?
- Tom está realmente chegando?

Kommt Tom wirklich?

- Estou voltando para casa agora.
- Estou no caminho de casa agora.
- Estou agora no caminho de casa.
- Estou agora voltando para casa.
- Estou agora no caminho de volta para casa.

Ich bin gerade am Weg zurück nach Hause.

Eu disse para a minha esposa: Liliane, pegue as malas, estamos voltando para Paris.

- Ich habe zu meiner Frau gesagt: Liliane, pack die Koffer, wir gehen nach Paris zurück.
- Ich sagte meiner Frau: Liliane, pack die Koffer, wir fahren nach Paris zurück.

Um dia, quando Tom estava voltando para casa, viu um objeto cintilante cair do céu.

Eines Tages, als sich Tom auf dem Heimweg von der Schule befand, fiel etwas Glitzerndes vom Himmel herab.

Eu poderia receber algum tratamento temporário uma vez que estarei voltando ao Japão em breve?

Könnten Sie mich bitte nur provisorisch behandeln, da ich sofort nach Japan zurückkehren werde.

- Eu vou voltar para Boston amanhã.
- Estou voltando para Boston amanhã.
- Eu vou voltar a Boston amanhã.

Ich kehre morgen nach Boston zurück.

"Mas, voltando ao assunto, que é que vais fazer com esse dinheiro?" "Vou comprar livros e outras coisas de que estou precisando."

„Aber zurück zum Thema: Was wirst du mit diesem Geld machen?“ – „Ich werde mir Bücher und andere Sachen kaufen, die ich benötige.“

Eu comecei a aprender o Alemão há muitos anos. E estou voltando agora a estudar essa língua, com renovado prazer, graças a Tatoeba.

Ich fing vor vielen Jahren an, Deutsch zu lernen. Und jetzt studiere ich diese Sprache wieder mit neuem Vergnügen, dank Tatoeba.

Era como se o céu tivesse em silêncio beijado a terra, e ela agora, em plena floração, devesse sonhar com ele. A brisa corria pelos campos, balançando de leve as espigas; a folhagem dos bosques farfalhava baixinho, dentro da noite iluminada pelas estrelas. Eis que minha alma estende as asas e voa pelas terras calmas, como se estivesse voltando para casa.

Es war, als hätt’ der Himmel die Erde still geküßt, daß sie im Blütenschimmer von ihm nun träumen müßt’. Die Luft ging durch die Felder, die Ähren wogten sacht; es rauschten leis’ die Wälder, so sternklar war die Nacht. Und meine Seele spannte weit ihre Flügel aus, flog durch die stillen Lande, als flöge sie nach Haus.