Translation of "Esteja" in German

0.008 sec.

Examples of using "Esteja" in a sentence and their german translations:

Esteja preparado!

Sei gewappnet!

Esteja preparada!

Sei gewappnet!

Esteja presente.

Sei anwesend.

- Pode ser que esteja errado.
- Pode ser que esteja equivocado.
- Talvez eu esteja errado.
- Talvez esteja errado.

Vielleicht habe ich ja unrecht.

- Esteja preparado.
- Estejam preparados.
- Esteja preparada.
- Estejam preparadas.

- Sei gewappnet!
- Seid gewappnet!
- Seien Sie gewappnet!

- A paz esteja contigo!
- A paz esteja convosco!

- Friede sei mit dir!
- Gratuliere dir!

- É possível que esteja correto.
- Talvez esteja correto.

- Vielleicht stimmt das.
- Vielleicht ist das richtig.

- Que Deus esteja contigo.
- Que Deus esteja convosco.

Gott sei mit dir!

Deus esteja conosco.

- Gott sei mit uns.
- Gott sei mit uns!

- Que a Força esteja convosco!
- Que a Força esteja contigo!
- Que a Força esteja com você!

Möge die Macht mit Dir sein!

- Suponho que esteja certo.
- Eu suponho que você esteja certo.

Du hast vermutlich recht.

Espero que esteja certo.

Junge, ich hoffe, du hast dich nicht geirrt.

Talvez ele esteja doente.

Vielleicht war er krank.

Talvez ela esteja errada.

Möglicherweise hat sie sich verirrt.

Talvez Tom esteja apaixonado.

Vielleicht ist Tom verliebt.

Talvez Tom esteja mentindo.

Vielleicht lügt Tom.

A paz esteja contigo.

- Friede sei mit dir!
- Friede sei mit dir.

A paz esteja contigo!

Friede sei mit dir!

Esteja atento contra incêndios.

- Sei auf der Hut vor Feuer.
- Seid auf der Hut vor Feuer.
- Seien Sie auf der Hut vor Feuer.

Talvez ele esteja ocupado.

Vielleicht ist er beschäftigt.

- Espero que esteja se divertindo.
- Espero que você esteja se divertindo.

Ich hoffe, du amüsierst dich gut.

- Eu quero que tudo esteja perfeito.
- Quero que tudo esteja perfeito.

Ich will, dass alles perfekt ist.

- Espero que você esteja bem.
- Eu espero que você esteja bem.

Ich hoffe, dir geht es gut.

É bom que esteja pronto!

Mach dich bereit!

Acredito que Tom esteja certo.

Ich glaube, dass Tom recht hat.

Talvez eu esteja velho demais.

Ich bin vielleicht zu alt.

Que a Força esteja contigo!

Möge die Kraft mit dir sein!

Esperemos que ele esteja bem.

Hoffen wir, dass es ihm gutgeht!

Espero que ela esteja bem.

Ich hoffe, dass es ihr gutgeht.

Espero que ele esteja bem.

Ich hoffe, dass es ihm gutgeht.

Espero que Tom esteja seguro.

Ich hoffe, Tom ist sicher.

Talvez o tempo esteja bom.

Vielleicht ist das Wetter schön.

Acredito que ela esteja solitária.

Ich glaube, sie ist einsam.

Talvez Tom esteja nos esperando.

Vielleicht wartet Tom auf uns.

Espero que você esteja bem.

- Ich hoffe, dass es dir gut geht.
- Ich hoffe, dir geht es gut.

- Alegro-me de que você esteja aqui.
- Fico feliz que você esteja aqui.

Ich bin froh, dass du hier bist.

- Eu presumo que você esteja com fome.
- Presumo que você esteja com fome.

- Ich nehme an, du bist wütend.
- Ich nehme an, Sie sind verärgert.

- Eu espero que o Tom esteja bem.
- Espero que o Tom esteja bem.

Ich hoffe, Tom geht es gut.

Embora o lago esteja todo congelado,

Auch wenn dieser ganze See zugefroren ist...

Talvez esteja voltando ao seu tempo

Vielleicht geht es zurück in seine Zeit

Pode ser que eu esteja errado.

- Ich kann mich auch irren.
- Vielleicht habe ich ja unrecht.

Espero que não esteja com medo.

Ich hoffe, du fürchtest dich nicht.

Eu espero que esteja melhor amanhã.

Ich hoffe, es ist morgen besser.

É possível que você esteja errado?

Ist es möglich, dass du dich irrst?

É provável que você esteja errada.

- Du hast wahrscheinlich unrecht.
- Du hast vermutlich unrecht.

Eu espero que você esteja certo.

Ich hoffe, dass du recht hast.

Ele pede que eu esteja atento.

Er bittet mich um Aufmerksamkeit.

Eu insisto que você esteja presente.

Ich bestehe auf Ihrer Anwesenheit.

Que a força esteja com você.

- Möge die Macht mit dir sein.
- Möge die Macht mit Dir sein!

Eu quero que você esteja aqui.

Ich möchte dich hier haben.

Temo que você esteja em perigo.

- Ich fürchte, dass du in Gefahr bist.
- Ich fürchte, dass Sie in Gefahr sind.

Quero crer que você esteja certo.

- Ich fürchte, du hast recht.
- Ich fürchte, ihr habt recht.
- Ich fürchte, Sie haben recht.

Tomara que o tempo esteja bom.

Mit etwas Glück ist das Wetter gut.

Eu quero que tudo esteja perfeito.

Ich möchte, dass alles perfekt ist.

Presumo que esteja ciente das dificuldades.

Ich schätze, du bist im Bilde über das Horn­ber­ger Schie­ßen.

Espero que o trabalho esteja terminado.

Ich hoffe, die Arbeit ist erledigt.

Pode ser que você esteja certo.

- Vielleicht hast du Recht.
- Du könntest recht haben.
- Du hast vielleicht recht.

Espero que Tom não esteja doente.

Ich hoffe, Tom ist nicht krank.

Espero que Tom não esteja sozinho.

Ich hoffe, Tom ist nicht allein.

Talvez não esteja dormindo o suficiente.

Vielleicht schläfst du nicht genug.

Particularmente, creio que você esteja certo.

Ich persönlich glaube, dass du recht hast.

Eu espero que ela esteja segura.

Ich hoffe, dass sie in Sicherheit ist.

- Eu suponho que você esteja falando de Tom.
- Suponho que você esteja falando de Tom.

Ich nehm mal an, du redest von Tom.

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.
- Talvez tenha razão.
- Talvez você esteja certa.

- Du könntest recht haben.
- Du hast vielleicht recht.
- Vielleicht hast du recht.
- Vielleicht haben Sie recht.

- Eu duvido que o Tom ainda esteja casado.
- Duvido que o Tom ainda esteja casado.

Ich bezweifle, dass Tom immer noch verheiratet ist.

- Não acho que esteja pronto para um relacionamento.
- Não acho que esteja pronta para um relacionamento.

Ich glaube, ich bin noch nicht bereit für eine Beziehung.

Espero que você esteja entre você, mas

Ich hoffe du bist aber unter dir

Eu suponho que você esteja com fome.

- Ich nehme an, du bist hungrig.
- Ich nehme an, Sie sind hungrig.
- Ich nehme an, ihr seid hungrig.

Espero que ela esteja saudável de novo.

- Ich hoffe, sie ist wieder gesund.
- Ich hoffe, dass sie wieder gesund ist.

Espero que Tom esteja de bom humor.

- Ich hoffe, Tom ist guter Laune.
- Ich hoffe, Tom ist gut gelaunt.
- Ich hoffe, Tom hat gute Laune.

Talvez você não esteja podendo me ouvir.

Vielleicht kannst du mich nicht hören.

Não temos ideia de onde ele esteja.

Wir haben keine Ahnung, wo er ist.

É muito importante que você esteja presente.

Es ist sehr wichtig, dass du anwesend bist.

Talvez você esteja tentando com muito esforço.

Vielleicht machst du dir zu viel Mühe.

Eu espero que seu irmão esteja melhor.

Ich hoffe, dass er Ihrem Bruder besser geht.

Espero que você não esteja bravo comigo.

- Ich hoffe, du bist nicht böse auf mich.
- Ich hoffe, dass du mir nicht böse bist.
- Ich hoffe, du bist mir nicht böse.

Estou muito feliz que você esteja aqui.

- Ich freue mich sehr, dass ihr da seid.
- Ich bin sehr froh, dass du hier bist.

Espero que não esteja falando de mim.

Ich hoffe, ihr redet nicht über mich.

Eu realmente espero que eu esteja errado.

Ich hoffe wirklich, dass ich falsch liege.

Fico feliz que você ainda esteja aqui.

Ich freue mich, dass du noch hier bist.

Estou tão feliz que você esteja aqui.

- Ich bin so froh, dass du hier bist!
- Ich bin so froh, dass du hier bist.

Espero que a minha mãe esteja bem.

Ich hoffe, dass es meiner Mutter gutgeht.

Pode ser que ele esteja em casa.

Er könnte zu Hause sein.

Espero que o seu irmão esteja melhor.

Ich hoffe, dass es eurem Bruder besser geht.