Translation of "Sociedade" in German

0.011 sec.

Examples of using "Sociedade" in a sentence and their german translations:

Como sociedade, nós

Als Gesellschaft wir

Existem muitos na sociedade

Es gibt viele von ihnen in der Gesellschaft

A sociedade está mudando.

Die Gesellschaft ändert sich.

Eles dizem que na sociedade

Das sagen sie in der Gesellschaft

Nossa agenda Sociedade Histórica Turca

unsere Agenda Türkische Historische Gesellschaft

Os homens formam uma sociedade.

Menschen bilden eine Gesellschaft.

Ela foi evitada pela sociedade.

- Sie wurde von der Gesellschaft ausgegrenzt.
- Sie wurde von der Gesellschaft gemieden.

A sociedade está sempre mudando.

Die Gesellschaft ändert sich ständig.

E conscientizar a história da sociedade

und Sensibilisierung für die Geschichte in der Gesellschaft

Pode encontrar um lugar na sociedade

kann einen Platz in der Gesellschaft finden

Nós vivemos em uma sociedade civilizada.

Wir leben in einer zivilisierten Gesellschaft.

Estou preocupado com a nossa sociedade.

Ich mache mir Sorgen um unsere Gesellschaft.

De fato, a própria sociedade foi criticada

Tatsächlich wurde die Gesellschaft selbst kritisiert

Se não temos uma sociedade histórica turca

wenn wir keine türkische historische Gesellschaft haben

O que faz a Sociedade Histórica Turca?

Was macht die Türkische Historische Gesellschaft?

Você vai para a Sociedade Histórica Turca

Sie gehen zur türkischen historischen Gesellschaft

Há quase toda crença em toda sociedade

Fast verfügbar in jedem Glauben in jeder Gesellschaft

Vamos conscientizar juntos como uma sociedade, amigos

Lassen Sie uns gemeinsam als Gesellschaft das Bewusstsein schärfen, Freunde

Nossa sociedade ama a máfia por algum motivo

Unsere Gesellschaft liebt die Mafia aus irgendeinem Grund

é o sonho de muitas pessoas na sociedade

ist der Traum vieler Menschen in der Gesellschaft

Sim, na nossa sociedade existem muitos desses zubs

Ja, in unserer Gesellschaft gibt es viele dieser Zubs

Então o presidente da Sociedade Histórica Turca mudou

so hat sich der Präsident der Türkischen Historischen Gesellschaft geändert

Mas lamento é muito comum em nossa sociedade

Aber Klage ist in unserer Gesellschaft sehr verbreitet

As drogas são um câncer da sociedade moderna.

Drogen sind ein Krebs der modernen Gesellschaft.

A toxicomania é um câncer na sociedade moderna.

Drogenabhängigkeit ist ein Krebsgeschwür in der modernen Gesellschaft.

Os três sócios vão constituir uma nova sociedade.

Die drei Partner werden eine neue Firma gründen.

Um estilo que não é seguido muito na sociedade

Ein Stil, dem in der Gesellschaft nicht viel gefolgt wird

Então, qual é o objetivo da Sociedade Histórica Turca?

Was ist der Zweck der Türkischen Historischen Gesellschaft?

A Sociedade Histórica Turca não lidou com este trabalho

Die türkische historische Gesellschaft hat diesen Job nicht erledigt

De qualquer forma, vamos voltar à Sociedade Histórica Turca.

Wie auch immer, kehren wir zur türkischen historischen Gesellschaft zurück.

Para que ele não veja o nível da sociedade

damit er die Ebene der Gesellschaft nicht sieht

Vamos considerar nossa sociedade e estado tanto quanto pensamos.

Betrachten wir unsere Gesellschaft und unseren Staat so sehr, wie wir uns selbst denken.

A influência da TV sobre a sociedade é grande.

Der Einfluss des Fernsehens auf die Gesellschaft ist groß.

O impacto da ciência sobre a sociedade é grande.

Der Einfluss der Wissenschaft auf die Gesellschaft ist groß.

Então isso é perpetuado através da sociedade e das culturas,

Das wird durch die Gesellschaft und Kulturen verewigt.

Na sociedade dos macacos, formam-se amizades cuidando da pelagem.

Die Makaken bauen Freundschaften durch gegenseitige Fellpflege auf.

Graças à Sociedade Histórica Turca, começamos a aprender nossa história.

Dank der Türkischen Historischen Gesellschaft haben wir begonnen, unsere Geschichte zu lernen.

Sociedade Histórica da Turquia, por ordem de Mustafa Kemal Atatürk

Türkische Historische Gesellschaft im Auftrag von Mustafa Kemal Atatürk

A Sociedade Histórica da Turquia assumiu uma personalidade jurídica separada

Die türkische historische Gesellschaft hat eine eigene Rechtspersönlichkeit angenommen

O plano é simples se você quiser destruir uma sociedade

Der Plan ist einfach, wenn Sie eine Gesellschaft zerstören wollen

Mas a sociedade ainda mostra divisão devido à complexidade cultural

Die Gesellschaft ist jedoch aufgrund der kulturellen Komplexität immer noch gespalten

Uma sociedade sem religião é como um navio sem bússola.

Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.

Uma sociedade sem religião é qual um navio sem bússola.

Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.

Isso era absolutamente inaceitável. A sociedade não queria isso uma vez

das war absolut inakzeptabel. Die Gesellschaft wollte es nicht einmal

Que tipo de sociedade nos tornamos, nos tornamos amantes da máfia

Was für eine Gesellschaft wir wurden, wurden wir mafia-liebend

Essas pessoas não eram amadas na sociedade, mas nós amamos Seyit

Diese Menschen wurden in der Gesellschaft nicht geliebt, aber wir liebten Seyit

É por isso que a Sociedade Histórica Turca é tão importante

Deshalb ist die Türkische Historische Gesellschaft so wichtig

No início dos anos 1900, as mulheres estabeleceram uma sociedade e

In den frühen 1900er Jahren gründeten Frauen eine Gesellschaft und

Porque era realmente uma das coisas erroneamente conhecidas na sociedade PTT

Weil es wirklich eines der Dinge war, die in der Gesellschaft PTT falsch bekannt waren

De acordo com a Sociedade de Proteção de Vida Selvagem da Índia,

Laut der Wildlife Protection Society of India

O ponto principal disso deve ser gritado é a Sociedade Histórica Turca

Der Hauptpunkt, der gerufen werden sollte, ist die Türkische Historische Gesellschaft

A participação dos muçulmanos na política é de fundamental importância na sociedade.

Die Beteiligung der Muslime in der Politik ist von grundlegender Bedeutung für die Gesellschaft.

A instituição mais importante da sociedade além da família é a escola.

Die wichtigste Institution der Gesellschaft neben der Familie ist die Schule.

Por ocasião do casamento de Sua Majestade, envio à sociedade minhas cordiais felicitações.

Anlässlich der Hochzeit der Königlichen Hoheit habe ich an die Gesellschaft meine herzlichsten Glückwünsche geschickt.

E depois de um tempo começa a ser excluído da sociedade e fica solitário

und nach einer Weile beginnt es, von der Gesellschaft ausgeschlossen zu werden und wird einsam

A maneira de trazer essas pessoas para a sociedade recai sobre nós, seus amigos.

Der Weg, diese Menschen in die Gesellschaft zu bringen, liegt bei uns, ihren Freunden.

Não é sinal de boa saúde estar bem ajustado a uma sociedade profundamente doente.

Es ist kein Zeichen von Gesundheit, an eine von Grund auf kranke Gesellschaft gut angepasst zu sein.

A falta de milho, trigo e arroz com certeza vai gerar tumultos na sociedade.

Ein Mangel an Mais, Weizen und Reis wird mit Sicherheit soziale Unruhen schaffen.

Se se deseja transformar a sociedade, deve-se primeiro modificar o espírito da época.

Wenn man eine Gesellschaft verändern will, muss man als Erstes den Zeitgeist verändern.

A lei pune os que a infringem, obrigando-os a dar algo à sociedade.

Nach geltendem Gesetz müssen Kriminelle etwas der Gesellschaft geben.

Vamos dar uma olhada no que a Sociedade Histórica Turca está fazendo para fazê-los?

Werfen wir einen Blick darauf, was die Türkische Historische Gesellschaft tut, um sie zu tun.

As pessoas que estão tão cheias de mentiras são notadas na sociedade de qualquer maneira

Menschen, die mit solchen Lügen so beschäftigt sind, werden in der Gesellschaft sowieso bemerkt

Mas, ainda assim, como sociedade, seríamos mais felizes juntos se tivéssemos mais respeito entre nós.

Dennoch wären wir als Gesellschaft zusammen glücklicher, wenn wir respektvoller miteinander umgehen würden.

A maioria das escolas não foi projetada para transformar a sociedade, mas para reproduzi-la.

Die meisten Schulen wurden nicht konzipiert, um die Gesellschaft zu verändern, sondern um sie zu reproduzieren.

Muitos membros da nossa sociedade civilizada fariam bem em viver algum tempo com um povo primitivo.

So manchen Mitgliedern unserer zivilisierten Gesellschaft würde es gut tun, einmal einige Zeit bei einem Naturvolk zu leben.

É como um zero, não tem importância alguma em si mesmo, apenas sua posição na sociedade importa.

Er ist wie eine Null, er selbst bedeutet nichts, wichtig ist nur seine Position in der Gesellschaft.

Nesta sociedade em que tudo é descartável, usar algo até que se desgaste completamente é uma virtude.

In einer Wegwerfgesellschaft wie dieser ist es eine Tugend, etwas so lange zu verwenden, bis es sich verbraucht hat.

A cultura é o conjunto de valores diários que seguimos. Isso é parte da construção de uma sociedade melhor.

Kultur sind die Werte, die unseren Alltag bestimmen. Das gehört zum Aufbau einer besseren Gesellschaft.

Ele está em perpétuo conflito com uma sociedade imóvel e apática – como um peixe que se debate contra o gelo.

Er liegt im ewigen Streit mit einer unbeweglichen und apathischen Gesellschaft – wie ein Fisch, der gegen Eis anschlägt.

Em toda a sua vida Zamenhof amou o povo laborioso e preferiu morar em seus bairros, longe da sociedade mundana.

Während des ganzen Lebens liebte Zamenhof das arbeitsame Volk und zog es vor, in ihren Stadtvierteln zu leben, weg von der mondänen Gesellschaftsschicht.

- Eu vejo a insaciável curiosidade com que uma criança procura compreender o mundo ao seu redor. Isso significa que ainda há esperança de uma sociedade melhor.
- Vendo a infinita curiosidade de uma criança para tentar entender o mundo ao seu redor é possível acreditar em uma sociedade melhor.

Ich sehe die grenzenlose Wissbegierde, mit welcher ein Kind seine Umgebung zu verstehen versucht; das heißt, es besteht noch Hoffnung auf eine bessere Gesellschaft.

Eu vejo a insaciável curiosidade com que uma criança procura compreender o mundo ao seu redor. Isso significa que ainda há esperança de uma sociedade melhor.

Ich sehe die grenzenlose Wissbegierde, mit welcher ein Kind seine Umgebung zu verstehen versucht; das heißt, es besteht noch Hoffnung auf eine bessere Gesellschaft.

Fiquem vocês sabendo que, muito mais cedo que tarde, de novo se abrirão as grandes alamedas por onde passará o homem livre, para construir uma sociedade melhor.

Sie sollen wissen, dass sich eher früher als später, erneut die weiten Alleen auftun werden, durch die der freie Mensch schreiten wird, um eine bessere Gesellschaft aufzubauen.

Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade.

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.

Muitos dos problemas de nossa sociedade atual estão relacionados com dois fatos: primeiro, que um de seus valores fundamentais está baseado na suposição de que o acúmulo de riquezas leva à felicidade; e o segundo, que sustenta o primeiro, que enquanto a maioria das pessoas não conseguem acumulá-las, aqueles poucos que conseguiram não querem admitir, após todo o esforço dedicado nessa busca, que a riqueza não é condição necessária e nem suficiente para alcançar um estado de felicidade pelo menos digna desse nome.

Viele Probleme unserer gegenwärtigen Gesellschaft hängen mit zwei Tatsachen zusammen: der ersten, dass einer ihrer grundlegenden Werte auf der Annahme beruht, dass die Anhäufung von Reichtümern zum Glück führe; und der zweiten, die die erste stützt, dass, indes es der Mehrheit der Menschen nicht gelingt, diese anzuhäufen, jene wenigen, denen es gelingt, es nach all der Anstrengung in diesem Bestreben nicht zugeben wollen, dass Reichtum keine notwendige und auch keine hinreichende Voraussetzung ist, um einen Zustand des Glücks, das diesen Namen zumindest verdient, zu erreichen.