Translation of "Dizem" in German

0.045 sec.

Examples of using "Dizem" in a sentence and their german translations:

Se alguns dizem isso, outros dizem aquilo.

Die einen sagen dies, und die anderen sagen das.

Então eles dizem

so sagen sie

- Dizem que está doente.
- Dizem que ela está doente.

- Es heißt, sie ist krank.
- Man sagt, dass sie krank sei.

- Entendo o que dizem.
- Eu entendo o que dizem.

Ich verstehe, was ihr sagt.

- Crianças dizem cada coisa estúpida.
- Crianças dizem coisas tão estúpidas.

Kinder sagen solche dummen Sachen.

Conhecemos pessoas que dizem

Wir treffen Leute, die sagen

Dizem que está doente.

Es heißt, sie ist krank.

Faça como lhe dizem.

Tu es, wie man es dir sagt.

Todos eles dizem isso.

Das sagen sie alle.

Eles sempre dizem isso.

Das sagen sie immer.

Dizem que continua vivo.

Man sagt sich, dass er noch am Leben ist.

Dizem que sou retardado.

Man sagt mir, ich sei zurückgeblieben.

Dizem que estás bem.

Man sagt, es gehe dir gut.

As pessoas na Europa dizem

Die Leute in Europa sagen

Eles dizem que na sociedade

Das sagen sie in der Gesellschaft

Mas os mundos planos dizem

Aber auch flache Welten sagen es

Todos dizem que são inocentes.

Alle behaupten, sie seien unschuldig.

Dizem que amendoim é afrodisíaco.

Man sagt, Erdnüsse seien ein Aphrodisiakum.

Os sonhos dizem a verdade.

Träume sagen die Wahrheit.

Dizem que ele está doente.

- Sie sagen, dass er krank ist.
- Sie sagen, er sei krank.

Dizem que o amor cega.

Man sagt, Liebe mache blind.

Dizem que ela está doente.

Sie sagen, dass sie krank sei.

Dizem que sou uma idosa.

Sie sagen, dass ich eine alte Frau bin.

É o que todos dizem.

Das sagen sie alle.

Então, muitas pessoas dizem que

So sagen viele Leute

- Alguns dizem que arte é subjetiva.
- Alguns dizem que a arte é subjectiva.

Einige sagen, dass Kunst subjektiv ist.

- Dizem que um novo restaurante foi construído.
- Dizem que foi construído um novo restaurante.

Es heißt, dass ein neues Restaurant gebaut wurde.

- As pessoas dizem que ele ainda está vivo.
- Dizem que ele ainda está vivo.

Er soll noch am Leben sein.

Alguns amigos profissionais dizem 'A' ontem

Einige professionelle Freunde sagen gestern 'A'

Algumas de nossas meninas também dizem

Einige unserer Mädchen sagen auch

Alguns dizem que ele nunca existiu.

Einige sagen, er hätte niemals existiert.

Dizem que a casa está enfeitiçada.

- Von dem Haus wird gesagt, dass es in ihm spukt.
- In dem Haus spukt es, sagen die Leute.

Dizem que ela nasceu na Alemanha.

Man sagt, dass sie in Deutschland geboren wurde.

Isso é o que todos dizem.

Das sagen sie alle.

Dizem que a floresta é assombrada.

- Es heißt, im Walde spuke es.
- In dem Wald soll es spuken.

Eles dizem que é muito bom.

Sie sagen, es ist sehr gut.

Dizem que o amor é cego.

Man sagt, Liebe mache blind.

Dizem que ele é muito rico.

Sie sagen, er sei sehr reich.

Dizem que os franceses adoram artes.

- Man sagt, dass die Franzosen die Kunst lieben.
- Es heißt, dass die Franzosen die Kunst lieben.

Odeio as pessoas que dizem isso.

Ich hasse Leute, die das sagen.

Dizem que essa casa é assombrada.

Es heißt, in diesem Hause spuke es.

Dizem que Maria está na Inglaterra.

Allgemein wird angenommen, dass Maria in England ist.

Dizem que o filme é interessante.

Der Film soll interessant sein.

É o que as pessoas dizem.

Das ist es, was die Leute sagen.

Dizem que ela é muito rica.

Sie soll sehr reich sein.

As folhas dizem-nos: "Preciso de azoto."

Die Blätter sagen einem: "Ich brauche Stickstoff."

- Os arruaceiros como você dizem asneiras. - Sou...

-Rabauken wie du reden Unsinn. -Ich bin...

O que eles dizem pode ser verdade

was sie sagen, kann wahr sein

Worldists planas que dizem que está circulando

flache Weltisten, die sagen, es kreist

Dizem que ele está no Reino Unido.

Man sagt, er sei in Großbritannien.

Dizem com razão que tempo é dinheiro.

Es heißt zu Recht, dass Zeit Geld sei.

Dizem que a minha irmã é bonita.

Man sagt, dass meine Schwester schön ist.

E por que elas não dizem isso?

Und warum sagen sie das nicht?

Eles dizem que ele sabe o segredo.

Man sagt, er kenne das Geheimnis.

Eles dizem que o Tom se foi.

Sie sagen, dass Tom gestorben sei.

Duas pessoas dizem ter ouvido um tiro.

Zwei Leute sagen, sie hätten einen Schuss gehört.

Dizem que ele ainda está em Paris.

- Man sagt, er sei noch in Paris.
- Er soll noch in Paris sein.

Eu não ligo para o que dizem.

Ich achte nicht darauf, was sie sagen.

Dizem que sou uma mulher de idade.

Sie sagen, ich sei eine alte Frau.

Dizem que ele era músico quando jovem.

Er soll in seiner Jugend Musiker gewesen sein.

Por que as pessoas sempre dizem isso?

Warum sagen die Leute das immer?

Dizem que esta casa velha está enfeitiçada.

- Man sagt, dass in dem alten Haus ein Gespenst lebt.
- Man sagt, es spukt in diesem alten Haus.

Dizem que ele é o melhor tenista.

- Man sagt, er ist der beste Tennisspieler.
- Er soll der beste Tennisspieler sein.

Dizem que o Tom é muito esperto.

Es heißt, Tom sei sehr klug.

Dizem que ela é uma boa médica.

Sie soll eine gute Ärztin sein.

Elas apenas dizem: "Ok, aqui está Backlinko,

sie sagen nur, okay, hier ist Backlinko,

- Para de reclamar e faz o que te dizem!
- Pare de reclamar e faça o que lhe dizem!

Hör auf, dich zu beschweren, und tu, was man dir sagt!

- Dizem que você sabe desenhar maravilhosamente. Quer nos mostrar?
- Dizem que tu sabes desenhar maravilhosamente. Queres nos mostrar?

Du sollst ja toll zeichnen können. Zeigst du’s mal?

Como dizem os escuteiros, devemos estar sempre preparados.

Jeder Späher weiß, das Wichtigste ist, gut vorbereitet zu sein.

Então, o que eles dizem com base em

Also, was sagen sie auf der Grundlage von

Além disso, oficiais americanos e europeus dizem que

Darüber hinaus sagen amerikanische und europäische Beamte das

As pessoas dizem que a vida é curta.

Die Leute sagen, das Leben sei kurz.

Não me importo com o que eles dizem.

- Es ist mir egal, was sie sagen.
- Ihr Getratsche ist nichtig für mich.

Não acredite nas pessoas que dizem saber tudo.

Glaube niemandem, der behauptet, dass er alles wüsste.

Os italianos dizem que os tradutores são traidores.

Die Italiener sagen, dass Übersetzer Verräter sind.

- O que dizem?
- O que eles estão dizendo?

Was sagen sie?

Dizem que os sonhos são mensagens do subconsciente.

Man sagt, Träume seien Botschaften des Unbewussten.

Dizem que ele vendeu a alma ao diabo.

Man sagt, er habe seine Seele dem Teufel verkauft.

Eles dizem que ela é uma boa cozinheira.

- Sie soll gut kochen können.
- Es heißt, sie könne gut kochen.

Os vizinhos dizem que Maria bate no marido.

Nach Aussage der Nachbarn schlägt Maria ihren Mann.

Dizem que o tempo cura todas as feridas.

- Man sagt, Zeit heile alle Wunden.
- Es heißt, Zeit heilt alle Wunden.

Dizem que Tóquio é uma cidade muito segura.

Tokio soll eine sehr sichere Stadt sein.

Eles dizem que o Tom é muito rico.

Tom soll sehr reich sein.