Translation of "Pensamentos" in German

0.014 sec.

Examples of using "Pensamentos" in a sentence and their german translations:

Pensamentos são forças.

Gedanken sind Kräfte.

Palavras expressam pensamentos.

Wörter drücken Gedanken aus.

Por favor seus pensamentos

Bitte deine Gedanken

Nossos pensamentos são livres.

Unsere Gedanken sind frei.

As palavras exprimem pensamentos.

Wörter drücken Gedanken aus.

Um centavo pelos teus pensamentos.

- Ich wüsste zu gern, was du gerade denkst.
- Ich wüsste zu gern, was ihr gerade denkt.
- Ich wüsste zu gern, was Sie gerade denken.
- Ich würde unheimlich gern erfahren, woran du gerade denkst!

Ele estava absorto em pensamentos.

Er war in Gedanken versunken.

Maus pensamentos geram más ações.

Böse Gedanken zeugen böse Taten.

Meus pensamentos voam para longe.

Meine Gedanken fliegen in die Ferne.

Quero expressar abertamente meus pensamentos.

Ich will meine Gedanken offen ausdrücken.

Seus pensamentos são ideias vazias.

Deine Gedanken sind leere Ideen.

Toki Pona simplifica meus pensamentos.

Toki Pona vereinfacht meine Gedanken.

Nossos melhores pensamentos vêm dos outros.

Unsere besten Ideen kommen uns durch andere zu.

Expresse os seus pensamentos com clareza.

Drücke deine Gedanken klar aus.

Por favor, deixe seus pensamentos nos comentários

Bitte hinterlassen Sie Ihre Gedanken in den Kommentaren

Meu pai estava perdido nos seus pensamentos.

Mein Vater war in Gedanken vertieft.

Ela sozinha ocupa todos os meus pensamentos.

Sie hat allein alle meine Gedanken erfüllt.

Eu tenho de organizar os meus pensamentos.

- Ich muss meine Gedanken sortieren.
- Ich muss Ordnung in meine Gedanken bringen.
- Ich muss meine Gedanken ordnen.

E ficou algum tempo absorvido em pensamentos.

Und er verfiel in eine lange Träumerei.

Por causa de seus pensamentos e crenças tolas

wegen ihrer dummen Gedanken und Überzeugungen

Você também deve expressar seus pensamentos nos comentários

Sie müssen Ihre Gedanken auch in den Kommentaren ausdrücken

Mude seus pensamentos, e você muda seu mundo.

Ändere deine Gedanken, und du änderst deine Welt.

Os pensamentos transpõem fronteiras sem pagamento nem receio.

Gedanken sind zollfrei.

Liberte sua mente de todos os pensamentos inúteis.

Befreie deinen Geist von allen unnützen Gedanken.

"Eu posso ler pensamentos!" – "Não acredito!" – "Eu sei".

„Ich kann Gedanken lesen!“ – „Das glaube ich nicht!“ – „Ich weiß.“

Nós somos o que pensamos. Tudo o que somos surge de nossos pensamentos. Com nossos pensamentos, moldamos o mundo.

Wir sind, was wir denken. Alles, was wir sind, entsteht aus unseren Gedanken. Mit unseren Gedanken formen wir die Welt.

- Eu me alegro de ouvir seus pensamentos sobre este tema.
- Me alegro de ouvir seus pensamentos sobre este tema.

Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.

Tuas palavras refletem teus pensamentos, teus pensamentos refletem tuas ações, tuas ações espelham teu destino. Pensa bem e viverás bem!

Deine Worte spiegeln deine Gedanken, deine Gedanken deine Taten, deine Taten dein Schicksal. Denke gut, lebe gut!

Por favor, escreva seus pensamentos na seção de comentários

Bitte schreiben Sie Ihre Gedanken in den Kommentaren

Por favor, indique seus pensamentos na seção de comentários.

Bitte geben Sie Ihre Gedanken in den Kommentaren an.

Para mim é difícil transformar meus pensamentos em palavras.

Es ist für mich schwer, meine Gedanken in Worte zu fassen.

Tais pensamentos ocuparam a minha mente durante alguns dias.

Solche Gedanken gingen mir einige Tage lang durch den Kopf.

Não faça de suas ideias e pensamentos sua prisão.

Mache deine Ideen und Gedanken nicht zu deinem Gefängnis.

- Não faça de suas ideias e pensamentos sua prisão.
- Não faças das tuas ideias e dos teus pensamentos a tua prisão.

Mache deine Ideen und Gedanken nicht zu deinem Gefängnis.

Hoje não faço meu jantar, hoje estou elaborando meus pensamentos.

Heute mach' ich mir kein Abendbrot, heute mach ich mir Gedanken.

Eu me alegro de ouvir seus pensamentos sobre este tema.

Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.

Não faça das suas ideias e pensamentos a sua prisão.

Mache deine Ideen und Gedanken nicht zu deinem Gefängnis.

Extrair os pensamentos do Neil sobre tudo isso para vocês.

hol dir Neils Gedanken das für euch alle.

Não se esqueça de escrever seus pensamentos na seção de comentários

Vergessen Sie nicht, Ihre Gedanken in den Kommentaren zu schreiben

O que você disse? Desculpe, eu estava perdido nos meus pensamentos.

Was hast du gesagt? Entschuldige – ich war in Gedanken versunken.

Por favor, indique seus pensamentos sobre o assunto na seção de comentários

Bitte geben Sie Ihre Meinung zu diesem Thema in den Kommentaren an

Por favor, indique seus pensamentos sobre este assunto na seção de comentários.

Bitte teilen Sie uns Ihre Meinung zu diesem Thema im Kommentarbereich mit.

Por favor, não esqueça de mencionar seus pensamentos na seção de comentários.

Bitte vergessen Sie nicht, Ihre Gedanken in den Kommentaren zu erwähnen.

Por favor, não esqueça de escrever seus pensamentos na seção de comentários.

Bitte vergessen Sie nicht, Ihre Gedanken in den Kommentaren zu schreiben.

A escuridão e o silêncio da noite ocultam os mais secretos pensamentos.

Dunkelheit und Stille der Nacht bergen die geheimsten Gedanken.

E assim o dia termina, as luzes se apagam, os pensamentos vêm.

Und so endet der Tag, die Lichter verlöschen, Gedanken ziehen auf.

Então, ele está morrendo de vontade de saber nossos pensamentos sobre como

Also, er ist am Sterben zu hören unsere Gedanken zu was

Perdido em pensamentos ele passeia no jardim, com as mãos atrás das costas.

In Gedanken versunken und mit den Händen hinter dem Rücken geht er im Garten umher.

Uma música que não transmite sensações, imagens, pensamentos ou memórias é somente ruído de fundo.

Musik, die weder Gefühle, Bilder, Gedanken noch Erinnerungen übermittelt, ist nur Hintergrundgeräusch.

Ninguém pode conhecê-los, nenhum caçador pode atirar neles com pólvora ou chumbo - Os pensamentos são livres!

Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen mit Pulver und Blei - Die Gedanken sind frei!

Uma coleção de pensamentos deve ser uma farmácia na qual se encontra remédio para todos os males.

Eine Sammlung von Gedanken sollte einer Apotheke gleichen, wo man für jedes Gesundheitsproblem Arzneien finden kann.

A paz não é a ausência de guerreiros, mas seus novos pensamentos, sentimentos e ações com corações abertos.

Frieden ist nicht die Abwesenheit von Kriegern, sondern deren neue Gedanken, Gefühle und Taten mit offenen Herzen.

Não haveria sociabilidade, todos os laços familiares se dissolveriam, se os pensamentos das pessoas pudessem ser lidos em suas testas.

Es gäbe keine Geselligkeit, alle Familienbande würden gelockert, wenn die Gedanken der Menschen auf ihrer Stirn zu lesen wären.

A palavra ou a língua, falada ou escrita, parecem não ter a mínima influência sobre o mecanismo de elaboração de meus pensamentos.

Das Wort oder die Sprache, geschrieben oder gesprochen, scheinen im Mechanismus meines Gedankenablaufes überhaupt keine Rolle zu spielen.

O que faz a diferença entre pensamento positivo e negativo é no que focalizamos. Quando pensamos em coisas belas ou em nossas chances de fazer o bem, concentramos nossos pensamentos no bem, no útil e no positivo. Quanto mais nos concentramos em pensamentos positivos, mais criamos coisas bonitas ao nosso redor.

Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.