Translation of "Más" in German

0.013 sec.

Examples of using "Más" in a sentence and their german translations:

- Tenho más notícias.
- Eu tenho más notícias.

Ich habe schlechte Nachrichten.

Tenho más notícias.

Oh, Mann, schlechte Neuigkeiten.

Evite más companhias.

Meide schlechten Umgang!

- Tenho más notícias para você.
- Tenho más notícias para vocês.

- Ich habe schlechte Nachrichten für dich.
- Ich habe schlechte Neuigkeiten für dich.
- Ich habe eine schlechte Nachricht für dich.

- Não andem em más companhias.
- Não andeis em más companhias.

Begebt euch nicht in schlechte Gesellschaft.

As más notícias voam.

Schlechte Nachrichten kommen rasch an.

Algumas pessoas são más.

Manche Menschen sind schlecht.

Não ande em más companhias.

- Begib dich nicht in schlechte Gesellschaft.
- Begebt euch nicht in schlechte Gesellschaft.
- Begeben Sie sich nicht in schlechte Gesellschaft.

Quais são as más notícias?

Was ist die schlechte Nachricht?

Más notícias se espalham depressa.

- Schlechte Neuigkeiten verbreiten sich schnell.
- Schlechte Nachrichten verbreiten sich schnell.

Maus pensamentos geram más ações.

Böse Gedanken zeugen böse Taten.

Tenho más notícias para você.

Ich habe schlechte Nachrichten für dich.

As notícias más viajam rapidamente.

Schlechte Nachrichten verbreiten sich schnell.

Cinderela teve duas irmãs más.

Aschenputtel hatte zwei boshafte Stiefschwestern.

São boas ou más notícias?

Ist das eine gute oder eine schlechte Nachricht?

Mas tenho más notícias para você

Aber ich habe schlechte Nachrichten für dich

Há muitas pessoas más nesse mundo.

Es gibt viele schlechte Menschen auf der Welt.

Receio ter de dar más notícias.

Ich fürchte, dass ich schlechte Neuigkeiten habe.

Então eu tenho más notícias para você

dann habe ich schlechte Nachrichten für dich

Poyraz Ölmez senhor, tenho más notícias para você

Poyraz Ölmez Sir, ich habe schlechte Nachrichten für Sie

Você está pronto para ouvir as más notícias?

- Bist du bereit, die schlechte Nachricht zu hören?
- Seid ihr bereit, die schlechte Nachricht zu hören?
- Sind Sie bereit, die schlechte Nachricht zu hören?

Então os produtores de coca são pessoas más?

Sind also diese Kokabauern die Bösen?

Por que as pessoas são tão más comigo?

- Wieso sind die Leute so gemein zu mir?
- Warum sind die Leute so gemein zu mir?

Está cheia de coisinhas más que nos fariam adoecer.

Da sind eine ganze Reihe Krankheitserreger drin.

Fui a penúltima pessoa a ouvir as más notícias.

Ich bin der vorletzte, der diese schlechte Nachricht gehört hat.

Você quer saber as boas ou as más notícias?

Willst du die gute oder die schlechte Nachricht hören?

As más leis são a pior espécie de tirania.

Schlechte Gesetze sind die schlimmste Form der Tyrannei.

- Não podem ser todos maus.
- Não podem ser todas más.

Sie können doch nicht alle schlecht sein.

''As boas ou as más notícias primeiro?'' ''As boas primeiro''.

"Erst die gute oder erst die schlechte Nachricht?" "Erst die gute."

Você quer ouvir primeiro as notícias boas ou as más?

- Willst du erst die gute oder die schlechte Nachricht hören?
- Wollen Sie erst die gute oder die schlechte Nachricht hören?
- Wollt ihr erst die gute oder die schlechte Nachricht hören?

- Não ande em má companhia, senhor.
- Senhora, não ande em má companhia.
- Não andem, senhores, em más companhias.
- Não andem em más companhias, senhoras.

Begeben Sie sich nicht in schlechte Gesellschaft.

As notícias boas sempre se atrasam, e as más têm asas.

Gute Nachrichten sind immer zu spät, dagegen hat das Böse Flügel.

O urso não lhe fará nada, ele não tem más intenções.

Der Bär wird dir nichts tun, er hat keine bösen Absichten.

Eu quero ver quem se atreve a nutrir más intenções contra mim!

Ich möchte die sehen, die den Mut zu bösen Absichten gegen mich haben.

A guerra é má porque ela cria mais pessoas más do que as faz desaparecer.

Der Krieg ist darin schlimm, dass er mehr böse Menschen macht, als er deren wegnimmt.

A mais pérfida maneira de prejudicar uma causa é defendê-la intencionalmente com más razões.

Die perfideste Art einer Sache zu schaden ist, sie absichtlich mit fehlerhaften Gründen verteidigen.

Os cães têm todas as qualidades nobres dos humanos, mas nenhuma das más qualidades destes.

Hunde besitzen sämtliche edle Eigenschaften des Menschen, doch keine einzige ihrer schlechten.

As más línguas dizem que comer língua todos os dias não ajuda em nada na aprendizagem de idiomas.

Spitze Zungen behaupten, täglich Zunge zu essen, nütze nichts, um in fremden Zungen zu reden.