Translation of "Longe" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Longe" in a sentence and their russian translations:

- É longe?
- É muito longe?

- Это далеко?
- Далеко это?

- Eu estou longe.
- Estou longe.

Я пошёл.

- É longe demais.
- Está longe demais.
- Isso é longe demais.
- Isso está longe demais.
- Isto está longe demais.

Это слишком далеко.

- Paris é longe?
- Paris está longe?

Париж далеко?

- É muito longe.
- É longe demais.

Это слишком далеко.

Longe dos olhos — longe do coração.

С глаз долой — из сердца вон.

- Eles estão longe.
- Elas estão longe.

Они далеко.

Longe dos olhos, longe do coração.

С глаз долой — из сердца вон.

Fique longe.

Держись подальше.

Estou longe.

Я далеко.

- Jogamos isso longe.
- Nós Jogamos isso longe.

- Мы его выбросили.
- Мы её выбросили.

- Você mora longe demais.
- Vocês moram longe demais.

- Ты слишком далеко живёшь.
- Вы слишком далеко живёте.

- Eles estão longe daqui.
- Elas estão longe daqui.

Они далеко отсюда.

- Fique longe de nós.
- Fiquem longe de nós.

- Держись от нас подальше.
- Держитесь от нас подальше.

Fique longe daqui.

- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.

Você vai longe.

- Ты далеко пойдёшь.
- Вы далеко пойдёте.

Você estava longe.

Ты был далеко.

Ele estava longe.

Он был далеко.

Tom estava longe.

Том был далеко.

Ela estava longe.

Она была далеко.

Maria estava longe.

Мэри была далеко.

Nós estávamos longe.

Мы были далеко.

Vocês estavam longe.

Вы были далеко.

Eles estavam longe.

Они были далеко.

É longe daqui.

- Он далеко не окончен.
- Она далеко не окончена.
- Оно далеко не окончено.

Fui longe demais.

- Я переборщил.
- Я зашёл слишком далеко.

Tom irá longe.

Том далеко пойдёт.

Quão longe fica?

Как далеко?

Fique longe disso.

- Держись от этого подальше.
- Держитесь от этого подальше.

É longe daqui?

Это далеко отсюда?

Está longe daqui.

Это далеко отсюда.

Estão longe demais.

Они слишком далеко.

Fica longe daqui.

Это далеко отсюда.

Ele mora longe.

Он живёт далеко.

- Isso foi longe demais.
- Isso já foi longe demais.

Это зашло слишком далеко.

- É longe daqui?
- É distante daqui?
- Fica longe daqui?

Это далеко отсюда?

- O Tom mora longe daqui?
- Tom mora longe daqui?

- Том живёт далеко отсюда?
- Том далеко отсюда живёт?

- Minha casa é muito longe.
- Minha casa fica longe.

Мой дом находится далеко.

- Você está indo muito longe.
- Você está indo longe demais.

- Ты перегибаешь палку.
- Вы заходите слишком далеко.

- O banco é longe daqui?
- O banco fica longe daqui?

Банк далеко отсюда?

- Você deveria ficar longe dela.
- Vocês deveriam ficar longe dela.

Тебе следует держаться от неё подальше.

Não, nadou para longe.

Нет, смотрите. Она уплыла.

Não foi tão longe

Это было не так далеко

Vamos ficar muito longe

мы будем держаться подальше так много

Fique longe do fogo.

- Держитесь подальше от огня.
- Держись подальше от огня.

Fique longe de mim.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

Elas vieram de longe.

Они приехали издалека.

Fique longe daquele lugar.

Держись подальше от того места.

Sidney fica longe daqui.

Сидней далеко отсюда.

Fica muito longe daqui.

Это очень далеко отсюда.

Mantenha-se longe dele!

- Держись от него подальше!
- Не приближайся к нему!

O Tom está longe.

- Том далеко.
- Том находится далеко.

Boston é muito longe?

- Бостон очень далеко?
- До Бостона очень далеко?

Fique longe de Tom.

- Держись подальше от Тома.
- Держитесь подальше от Тома.

Não é tão longe.

Это не так далеко.

Eu moro muito longe.

Я слишком далеко живу.

Vivemos longe do aeroporto.

Мы живём далеко от аэропорта.

Fica muito longe daqui?

Это очень далеко отсюда?

Tom não foi longe.

Том далеко не ушёл.

Nós não chegamos longe.

Мы далеко не ушли.

Ela está bem longe.

Она далеко.

Você mora muito longe.

Ты живёшь очень далеко.

Ele veio de longe.

Он приехал издалека.

Ela não foi longe.

Она далеко не ушла.

O pombo voou longe.

Голубь улетел.

Não é longe daqui.

Это недалеко отсюда.

Fique longe da janela.

- Не подходи к окну.
- Держись подальше от окна.
- Держитесь подальше от окна.

Fique longe de mim!

- Держись от меня подальше!
- Держитесь от меня подальше!

Roma não está longe.

Рим недалеко.

Estacionamos muito longe daqui.

Мы припарковались очень далеко отсюда.

- A sua escola fica longe daqui?
- Sua escola fica longe daqui?

- Твоя школа отсюда далеко?
- Твоя школа далеко отсюда?

- Você deveria ficar longe daquele cara.
- Vocês deveriam ficar longe daquele cara.

- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.
- Тебе лучше держаться подальше от этого парня.
- Вам лучше держаться подальше от этого парня.
- Тебе следует держаться подальше от этого парня.
- Вам следует держаться подальше от этого парня.

- A sua escola fica longe daqui?
- A tua escola é longe daqui?

Твоя школа отсюда далеко?

- A África do Sul está longe.
- A África do Sul fica longe.

- Южная Африка далеко.
- ЮАР далеко.

- Fique longe de pessoas doentes.
- Fique longe de pessoas que estão doentes.

- Держитесь подальше от заболевших.
- Держись подальше от заболевших.

Está muito longe do estuário.

Далеко от устья.

Mas ainda é muito longe.

Впереди еще длинная дорога.

Tiros foram ouvidos ao longe.

Выстрелы были слышны вдалеке.

Não é longe de Paris.

До Парижа недалеко.

A estação fica longe daqui.

Станция находится далеко отсюда.

O corvo voou para longe.

Ворона улетела.

Fique longe de mim, diabo!

Чур меня, нечистый!

Ele está longe de casa.

Его нет дома.

Essa loja fica longe demais.

Этот магазин слишком далеко.

Ele correu para longe dela.

Он сбежал от неё.

Fique longe de minha filha!

- Держись подальше от моей дочери!
- Держитесь подальше от моей дочери!

Estamos muito longe de casa.

Мы очень далеко от дома.

O Tom mora longe daqui?

- Том живёт далеко отсюда?
- Том далеко отсюда живёт?

Isso está indo longe demais.

Это заходит слишком далеко.