Translation of "Longe" in Dutch

0.016 sec.

Examples of using "Longe" in a sentence and their dutch translations:

Longe!

Weg!

- É longe?
- É muito longe?

Is dat ver?

- Eu estou longe.
- Estou longe.

Ik ben weg.

Longe dos olhos — longe do coração.

Uit het oog, uit het hart.

Longe dos olhos, longe do coração.

- Uit het oog, uit het hart.
- Wat niet weet, wat niet deert.

Fique longe.

- Blijf weg.
- Blijf uit de buurt.
- Blijf hier weg.

- Você deve ficar longe dele.
- Tens de ficar longe dele.
- Vocês precisam ficar longe dele.
- Você precisa ficar longe dele.
- Vocês devem ficar longe dele.
- Precisas ficar longe dele.
- Deves ficar longe dele.

Je moet bij hem uit de buurt blijven.

- Você mora longe demais.
- Vocês moram longe demais.

Je woont te ver weg.

Fique longe daqui.

- Blijf hier vandaan.
- Blijf hier weg.

- É longe daqui?
- É distante daqui?
- Fica longe daqui?

- Is het hier ver vandaan?
- Is het ver van hier?

- O banco é longe daqui?
- O banco fica longe daqui?

Is de bank ver van hier?

- Você deveria ficar longe dela.
- Vocês deveriam ficar longe dela.

- Je moet uit de buurt blijven van haar.
- Je moet uit haar buurt blijven.

Não, nadou para longe.

Hij is weggezwommen.

Fique longe de mim.

Niet zo dichtbij.

Mary foi longe demais.

Maria ging te ver.

Estou longe da árvore.

Ik ben ver van de boom af.

Mantenha-se longe dele!

Hou je ver van hem!

O Tom está longe.

Tom is ver weg.

Não é tão longe.

Het is niet zo ver.

Mentira não leva longe.

Al is de leugen nog zo snel, de waarheid achterhaalt hem wel.

Vivemos longe do aeroporto.

We wonen ver van de luchthaven.

Fiquem longe de nós.

Verlaat ons!

- A África do Sul está longe.
- A África do Sul fica longe.

- Zuid-Afrika is ver weg.
- Zuidelijk Afrika is ver weg.

Está muito longe do estuário.

Ver weg van het estuarium.

Mas ainda é muito longe.

Dat is nog vrij ver.

Não é longe de Paris.

Het is niet ver van Parijs.

O corvo voou para longe.

- De kraai vloog weg.
- De kraai is weggevlogen.

Ele está longe de casa.

- Hij is van huis weg.
- Hij is het huis uit.

É longe daqui pra Tóquio.

Het is ver van hier naar Tokio.

Seu golpe não foi longe.

Zijn slag kwam niet ver.

Estou longe de ser feliz.

Ik ben verre van gelukkig.

Dor passada, longe de memória.

Verleden pijn is vlug vergeten.

Já viemos demasiado longe para desistir, 

We zijn te ver gekomen om op te geven.

Eu não consigo ir mais longe.

Ik kan niet verder lopen.

Nós vimos um castelo ao longe.

We zagen een kasteel in de verte.

Não fica muito longe do hotel.

Het is niet ver van het hotel.

Estás a levar isto longe demais.

Je draaft een beetje door.

O seu colégio fica longe daqui?

Is je school ver hiervandaan?

Esse lugar é longe do banco?

Is die plek ver van de bank?

A Itália está longe do Brasil.

Italië is ver weg van Brazilië.

- Ele foi longe demais.
- Ele exagerou.

Hij overdreef.

É muito longe pra ir caminhando?

Is het te ver om te lopen?

Meu apartamento não fica longe daqui.

Mijn appartement is hier niet ver vandaan.

A minha casa é longe daqui.

Mijn huis is ver van hier.

Ele está longe de ser perfeito.

Hij is verre van perfect.

- A sua escola fica longe da sua casa?
- A tua escola é longe da tua casa?

Is uw school ver van uw huis?

Isto mantém-me longe do gelo frio,

Dus dit houdt me van het koude ijs...

Chegámos demasiado longe para desistir. Nunca desista!

We zijn ver gekomen en moeten niet opgeven. Geef nooit op.

Ainda é longe a pé, naquela direção.

Het is nog altijd vrij ver lopen die kant op.

E os destroços ainda estão muito longe.

Dat wrak is nog ver weg.

A maçã não cai longe do pé.

De appel valt niet ver van de boom.

A casa dele não fica longe daqui.

Zijn huis is niet ver van hier.

Você pode ver a ilha ao longe.

Je kunt het eiland in de verte zien.

Uma maçã por dia deixa o médico longe.

Een appel per dag houdt de dokter weg.

A sua escola fica longe da sua casa?

- Is uw school ver van uw huis?
- Is je school ver weg van je huis?

Vista de longe, a ilha parecia uma nuvem.

Vanuit de verte gezien zag het eiland eruit als een wolk.

O que se traz de longe é gostoso.

Wat je van ver haalt, is lekker.

Fizemos aqui uma plataforma, para ficar longe da neve.

We hebben 'n verhoging gebouwd zodat 't boven de sneeuw ligt.

O aeroporto fica bastante longe do centro da cidade.

Het vliegveld ligt vrij ver van het centrum van de stad.

Eu quero um barco que me leve para longe daqui.

Ik wil een boot die me hier ver vandaan zal brengen.

Assim, ficaria longe do chão, onde há cobras, escorpiões e formigas.

...dan ben ik van de grond... ...waar slangen, schorpioenen en mieren zitten.

Pois querem viver em comunidade, nos ramos altos, longe de predadores.

...om als gemeenschap te leven in de bomen, weg van roofdieren.

Ou tento agarrar a cauda e mantenho-me longe da cabeça.

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

Vista de longe, a rocha parece uma figura humana de cócoras.

Gezien vanaf een afstand, ziet de rots eruit als een gehurkte menselijke figuur.

Eu quero um barco que me leve para bem longe daqui.

Ik wil een boot die me hier ver vandaan brengt.

O que queremos é encontrar um sítio à sombra, longe do sol.

We moeten een plek vinden in de schaduw... ...uit de zon.

O mundo não me empurrou para longe. Ele me puxou para perto.

De wereld duwde mij niet van zich af ze trok me dichter naar zich toe.

Mas o som da caçada chega longe no ar fresco da noite.

Maar het geluid van de jacht reist ver door de koele nachtlucht.

Até as árvores precisam de ajuda para espalhar as sementes longe daqui.

Zelfs de bomen hebben hulp nodig bij de verspreiding van hun zaden.

Longe daqui, além dos mares, situa-se o ensolarado território da Itália.

Ver weg aan de andere kant van de zee ligt het zonnige land Italië.

De um ponto de vista objetivo, seus argumentos estavam longe de racionais.

Objectief gezien, was zijn argument helemaal niet redelijk.

- Qual a distância daqui a Ueno?
- Quão longe é daqui até Ueno?

Hoe ver is het van hier naar Ueno?

- Quão longe daqui é o aeroporto?
- A que distância está o aeroporto?

- Hoe ver is het naar het vliegveld?
- Hoe ver is het naar de luchthaven?

O ar calmo da manhã leva as vocalizações para longe, sobre o dossel.

De stille ochtendlucht voert hun liederen door het gebladerte.