Translation of "Longe" in French

0.008 sec.

Examples of using "Longe" in a sentence and their french translations:

Longe!

- Dégage !
- Dégage !
- Décampe !

- É longe?
- É muito longe?

- Est-ce éloigné ?
- Est-ce loin ?
- C’est loin ?

- Eu estou longe.
- Estou longe.

Je m'en vais.

- Paris é longe?
- Paris está longe?

Est-ce que Paris est loin ?

- É muito longe.
- É longe demais.

C'est trop loin.

Longe dos olhos — longe do coração.

Loin des yeux, loin du cœur.

- Eles estão longe.
- Elas estão longe.

- Ils sont loin.
- Elles sont loin.

Longe dos olhos, longe do coração.

Loin des yeux, loin du cœur.

Fique longe.

- Reste à l'écart.
- Restez à l'écart.
- Restes-y.
- Restez-y.

Estou longe.

Je suis loin.

- Você mora longe demais.
- Vocês moram longe demais.

Vous vivez trop loin.

- Fique longe de nós.
- Fiquem longe de nós.

Ne t'approche pas de nous !

- Ele foi muito longe.
- Ela foi muito longe.

Il est parti très loin.

Você vai longe.

- Tu iras loin.
- Vous irez loin.

É muito longe.

C'est trop loin.

Você estava longe.

Tu étais loin.

Ele estava longe.

Il était loin.

Tom estava longe.

Tom était loin.

Ela estava longe.

Elle était loin.

Maria estava longe.

Marie était loin.

Nós estávamos longe.

Nous étions loin.

Vocês estavam longe.

- Tu étais loin.
- Vous étiez loin.

Eles estavam longe.

Ils étaient loin.

Fui longe demais.

- J'ai été trop loin.
- Je suis allé trop loin.

Tom irá longe.

Tom ira loin.

Fique longe disso.

- Reste loin de ça.
- Restez éloignés de cela.

É longe daqui?

C'est loin d'ici ?

Estão longe demais.

Ils sont trop loin.

- É longe daqui?
- É distante daqui?
- Fica longe daqui?

C'est loin d'ici ?

- Você está indo muito longe.
- Você está indo longe demais.

Tu vas trop loin.

Não, nadou para longe.

Oh non ! Regardez, il s'est enfui.

Não foi tão longe

Ce n'était pas si loin

Vamos ficar muito longe

nous resterons loin

Fique longe do lago.

Tenez-vous à distance de la mare.

Fique longe de mim.

- Garde tes distances.
- Gardez vos distances.
- Reste à distance de moi.
- Restez à distance de moi.

Nem perto nem longe.

Ni proche, ni éloigné.

Ele veio de longe.

Il est venu de loin.

Ele não mora longe.

Il n'habite pas loin.

Fique longe daquele lugar.

- Restez à l'écart de cet endroit !
- Reste à l'écart de cet endroit !

Ele foi para longe.

Il est parti très loin.

Sidney fica longe daqui.

Sydney est loin d'ici.

Mantenha-se longe dele!

Tiens-toi loin de lui!

Não é tão longe.

Ce n'est pas si loin.

Não vá muito longe!

Ne va pas trop loin !

Eu moro muito longe.

Je vis trop loin.

Vivemos longe do aeroporto.

Nous habitons loin de l'aéroport.

Fica muito longe daqui?

Est-ce très loin d'ici ?

Ela está bem longe.

Elle est loin.

Ela não foi longe.

Elle n'est pas allée loin.

O pombo voou longe.

Le pigeon s'est envolé.

Não é longe daqui.

Ce n'est pas loin d'ici.

Estacionamos muito longe daqui.

Nous nous sommes garés très loin d'ici.

- A sua escola fica longe daqui?
- Sua escola fica longe daqui?

- Ton école est loin d'ici ?
- Ton école est-elle éloignée d'ici ?

- A sua escola fica longe daqui?
- A tua escola é longe daqui?

Ton école est loin d'ici ?

- A África do Sul está longe.
- A África do Sul fica longe.

L'Afrique du Sud est loin.

- O teu escritório é longe daqui?
- O seu escritório é longe daqui?

Votre bureau est-il loin d'ici ?

Está muito longe do estuário.

Elle est loin de l'estuaire.

Mas ainda é muito longe.

C'est encore loin.

Mantenha-se longe do fogo.

- Reste à distance du feu.
- Tiens-toi à distance du feu.
- Tenez-vous à distance du feu.
- Restez à distance du feu.
- Restez loin du feu.

Não é longe de Paris.

Ce n'est pas loin de Paris.

A estação fica longe daqui.

La gare est loin d'ici.

O corvo voou para longe.

Le corbeau s'est envolé.

Ele está longe de casa.

Il est loin de chez lui.

Minha casa é longe daqui.

Ma maison est loin d'ici.

Ele está longe da estação.

Il est loin de la gare.

Ele correu para longe dela.

- Il s'éloigna d'elle.
- C'est lui qui s'est éloigné d'elle.

Fique longe de minha filha!

- Reste à distance de ma fille !
- Restez à distance de ma fille !
- Tiens-toi à distance de ma fille !
- Tenez-vous à distance de ma fille !

Você deveria ficar longe dele.

Tu devrais t'éloigner de lui.

Isso está indo longe demais.

Ça va trop loin !

Você está indo longe demais.

Tu vas trop loin.

Não é longe de Boston.

Ce n'est pas loin de Boston.

É um pouco mais longe.

C'est un peu plus loin.

Dor passada, longe de memória.

Douleur passée est vite oubliée.

Fique longe de minha namorada!

- Tenez-vous à l'écart de ma copine !
- Tiens-toi à l'écart de ma copine !

A Minha casa é longe.

Mon domicile est éloigné.

É longe daqui pra Tóquio.

Tokyo est loin d'ici.

Ela mora longe de mim.

Elle vit loin de moi.

O hotel fica longe daqui?

L'hôtel est-il loin d'ici ?

Ela está longe da verdade.

Elle est loin de la vérité.

- Eu o avistara já de longe.
- Eu já o tinha avistado de longe.

Je l'avais déjà repéré de loin.

Já viemos demasiado longe para desistir, 

On ne peut plus abandonner maintenant.

Para continuar a ecologia de longe

continuer l'écologie de loin

Nesse sentido, estávamos longe do xamanismo.

À cet égard, nous étions loin du chamanisme.

Eu não consigo ir mais longe.

Je ne peux pas marcher plus loin.

Nós vimos um castelo ao longe.

On a aperçu un château au loin.

A estação não fica longe daqui.

La gare n'est pas loin d'ici.

Não fica muito longe do hotel.

Ce n'est pas loin de l'hôtel.