Translation of "Nossos" in German

0.015 sec.

Examples of using "Nossos" in a sentence and their german translations:

- Nós amamos nossos clientes.
- Amamos nossos clientes.
- Adoramos nossos clientes.
- Adoramos nossos fregueses.

Wir lieben unsere Kunden.

Nossos corpos respondem aos nossos sentimentos.

Unser Körper reagiert auf unsere Gefühle.

Esquecemos nossos mártires

Wir haben unsere Märtyrer vergessen

Tomaram nossos passaportes.

Sie haben unsere Pässe eingezogen.

- Esses livros são nossos.
- Esses são os nossos livros.

- Das sind unsere Bücher.
- Diese Bücher gehören uns.

- Temos que procurar nossos passaportes!
- Precisamos procurar nossos passaportes!

Wir müssen nach unseren Pässen suchen!

- Estes são nossos.
- Estas são nossas.
- Estes são os nossos.

Das sind unsere.

Eles são nossos intocáveis

Sie sind unsere Unberührbaren

Esses são nossos convidados.

Das sind unsere Besucher.

Eles são nossos carros.

Das sind unsere Autos.

Nossos deuses estão mortos.

Unsere Götter sind tot.

Nós amamos nossos clientes.

- Wir lieben unsere Kunden.
- Wir lieben unsere Klienten.

Nossos aliados são fracos.

Unsere Verbündeten sind schwach.

Nossos pensamentos são livres.

Unsere Gedanken sind frei.

Nossos filhos nos odeiam.

Unsere Kinder hassen uns.

Aqui estão nossos livros.

Hier sind unsere Bücher.

Esses livros são nossos.

Diese Bücher gehören uns.

Estes são nossos livros.

Das sind unsere Bücher.

Nossos narizes estão sangrando.

Unsere Nasen bluten.

Eles são nossos amigos.

Das sind unsere Freunde.

Nossos cães foram envenenados.

Man hat unsere Hunde vergiftet.

Onde estão nossos filhos?

Wo sind unsere Kinder?

Nossos passaportes foram cancelados.

Unsere Pässe wurden ungültig gemacht.

Onde estão nossos amigos?

Wo sind unsere Freunde?

Não é dos nossos.

- Er gehört nicht zu uns.
- Er ist keiner von uns.
- Sie ist keine von uns.

- Nós somos escravos dos nossos hábitos.
- Somos escravos dos nossos hábitos.

Wir sind Sklaven unserer Gewohnheiten.

Nossos maiores medos são os dragões que preservam nossos tesouros mais profundos.

Unsere größten Ängste sind die Drachen, die unsere tiefsten Schätze bewahren.

Ou com os nossos corpos.

oder der Gesundheit bezahlen.

Mas nossos costumes são misturados

Aber unsere Bräuche sind gemischt

Vamos cuidar dos nossos professores

kümmern wir uns um unsere Lehrer

Estamos resfriados, resfriamos nossos pulmões

Wir haben eine Erkältung, wir erkälten unsere Lungen

Os Smith são vizinhos nossos.

Die Smiths sind unsere Nachbarn.

Damos valor aos nossos clientes.

Wir schätzen unsere Kunden.

Fazemos perguntas aos nossos professores.

- Wir stellen unseren Lehrern Fragen.
- Wir befragen unsere Lehrer.

Nós aprendemos com nossos erros.

Aus Fehlern wird man klug.

Temos que desenvolver nossos talentos.

Wir müssen unsere Talente entfalten.

Nós conhecemos os nossos direitos.

Wir kennen unsere Rechte.

Vocês são os nossos convidados.

Ihr seid unsere Gäste.

Todos temos os nossos defeitos.

Wir haben alle unsere Fehler.

Estes são os nossos filhos.

Das sind unsere Kinder.

Tom sabia os nossos nomes.

Tom kannte unsere Namen.

Todos nós temos nossos segredos.

Wir haben alle unsere Geheimnisse.

Onde estão nossos guarda-chuvas?

Wo sind unsere Regenschirme?

Aqueles são os nossos livros.

Das sind unsere Bücher.

Temos que cortar nossos gastos.

- Wir müssen unsere Ausgaben kürzen.
- Wir müssen unsere Ausgaben senken.

Todos temos os nossos segredos.

Wir haben alle unsere Geheimnisse.

- Você se lembra de nossos encontros?
- Tu te lembras dos nossos encontros marcados?

- Erinnerst du dich an unsere Treffen?
- Erinnerst du dich an unsere Rendezvous?

- Nós não podemos escolher aqueles que são nossos pais.
- Nós não podemos escolher os nossos pais.
- Não podemos escolher os nossos pais.

Man kann sich seine Eltern nicht aussuchen.

Os nossos maiores medos são os dragões que guardam os nossos tesouros mais profundos.

Unsere größten Ängste sind die Drachen, die unsere tiefsten Schätze bewahren.

Nós coletamos todos os nossos dados

Wir haben alle unsere Daten gesammelt

Nenhum dos nossos avós era rico,

Keiner unserer Großeltern war reich,

Porque o que nossos ancestrais disseram?

denn was haben unsere Vorfahren gesagt?

Mas que nossos filhos recebam educação

aber lassen Sie unsere Kinder Bildung erhalten

Se você quer conhecer nossos vídeos

wenn du auf unsere Videos aufmerksam werden willst

Esses não são nossos principais objetivos.

Dies sind nicht unsere Hauptziele.

Continuamos nossos tweets como de costume.

Wir setzen unsere Tweets wie gewohnt fort.

Nós atingimos todos os nossos objetivos.

Wir haben alle unsere Ziele erreicht.

Não devemos gastar nossos recursos energéticos.

Wir dürfen unsere Energievorräte nicht verschwenden.

O tempo contraria os nossos planos.

Das Wetter macht uns einen Strich durch die Rechnung.

Todos os nossos planos deram errado.

Unsere Pläne sind alle ins Wasser gefallen.

Não mencione nossos planos a ninguém.

Erzähle niemandem von unserem Plan.

Ele sempre estará em nossos corações.

Er wird immer in unseren Herzen sein.

Nossos melhores pensamentos vêm dos outros.

Unsere besten Ideen kommen uns durch andere zu.

Viajar é fácil nos nossos dias.

Reisen ist heutzutage leicht.

Onde estão os nossos guarda-chuvas?

Wo sind unsere Regenschirme?

Os gringos não são nossos amigos.

Die Amis sind nicht unsere Freunde.

Nossos corpos são compostos de células.

Unsere Körper bestehen aus Zellen.

Amar nossos vizinhos é nosso dever.

Die Nächstenliebe ist unsere Pflicht.

Nós ficamos com os nossos amigos.

Wir sind bei unseren Freunden geblieben.

Todos os nossos filhos são adotados.

Unsere Kinder sind alle adoptiert.

Ele tem de verificar nossos passaportes.

Er muss unsere Pässe überprüfen.

Nós pegamos nossos vídeos do YouTube,

Wir gehen und wir nehmen unsere YouTube-Videos,

Nós colocamos nossos vídeos no Youtube.

Wir stellen unseren Youtube Videos auf Youtube, richtig,

Os defeitos dos outros estão diante de nossos olhos; mas os nossos estão às nossas costas.

Fremde Fehler haben wir vor Augen, die eigenen im Rücken.

Os nossos mares escuros são o palco...

Die dunkle See wird zur Bühne...

nossos filhos, nossa juventude, nunca podem avançar

Unsere Kinder, unsere Jugend können niemals vorankommen

Por favor, vamos cuidar de nossos filhos

Bitte kümmern wir uns um unsere Kinder

Um de nossos seguidores chamado Emre Karaoğlu

Einer unserer Anhänger namens Emre Karaoğlu

O que precisamos é ampliar nossos horizontes

Was wir brauchen, ist unseren Horizont zu erweitern

Não vamos deixar nossos idosos na rua

Lassen wir unsere älteren Menschen nicht auf der Straße

Vamos valorizar nossos médicos e enfermeiros agora.

Lassen Sie uns jetzt unsere Ärzte und Krankenschwestern schätzen.

Todos os nossos esforços foram em vão.

Alle unsere Bemühungen blieben ohne Ergebnis.

Todos os nossos esforços continuam sem resultado.

Alle unsere Bemühungen blieben ohne Ergebnis.

Temos que apresentar nossos relatórios na segunda.

Wir müssen unsere Berichte montags vorlegen.