Translation of "Motivos" in German

0.005 sec.

Examples of using "Motivos" in a sentence and their german translations:

Eu tive meus motivos.

Ich hatte meine Gründe.

Tom tem seus motivos.

Tom hat seine Gründe.

Devo esclarecer-lhe os motivos?

- Ist es notwendig, dass ich ihm den Grund erkläre?
- Soll ich ihm den Grund erklären?

Não tinha motivos para ficar.

Ich hatte keinen Grund zu bleiben.

Só vá por motivos realmente urgentes.

auf wirklich dringliche Angelegenheiten.

Tom explicou os motivos de sua decisão.

Tom erläuerte die Hintergründe seiner Entscheidung.

Não tenho motivos para mentir para você.

- Ich habe keinen Grund, dich zu belügen.
- Ich habe keinen Grund, Sie zu belügen.

Ela está ausente por motivos de saúde.

- Sie ist wegen gesundheitlicher Gründe abwesend.
- Sie fehlt krankheitshalber.

Ela abandonou a escola por motivos de saúde.

Sie hat die Schule aus gesundheitlichen Gründen verlassen.

Você não tem motivos para duvidar de mim.

Du hast keine Gründe, an mir zu zweifeln.

E um dos motivos foi usar os Hootsuites

Und es war ein Grund, mit den Hootsuites

Maria não tem motivos para se irritar com o marido.

Maria hat keine Veranlassung, ihrem Mann böse zu sein.

Já lhe repeti mais de cem vezes os motivos da minha recusa.

Die Gründe für meine Ablehnung habe ich dir schon hundertmal wiederholt.

- Ela está ausente por motivos de saúde.
- Ela não veio porque está doente.

Sie fehlt krankheitshalber.

Para ser honesto, eu não entendo os motivos que levam a tais ações.

Ganz ehrlich: Ich verstehe die Gründe für solche Taten nicht.

Tom foi aconselhado, por motivos de ordem médica, a reduzir sua carga de trabalho.

- Tom erhielt den Rat, aus medizinischen Gründen seine Arbeitsbelastung zu vermindern.
- Tom wurde geraten, aus medizinischen Gründen sein Arbeitspensum zu reduzieren.

- Tenho boas razões para odiar o Tom.
- Eu tenho bons motivos para odiar o Tom.

Ich habe gute Gründe, Tom zu hassen.

"Tom não tem chegado tarde ao trabalho já há semanas, e seu trabalho está sendo considerado excelente." "Fico muito feliz por ouvir isso. Eu estava muito preocupado com ele." "Não há mais motivos para isso."

„Tom ist schon seit Wochen keinen Tag mehr zu spät zur Arbeit gekommen, und es heißt, die Arbeit, die er leiste, sei ausgezeichnet.“ – „Ich bin wirklich froh, das zu hören. Ich habe mir schon große Sorgen um ihn gemacht.“ – „Dazu besteht nun kein Anlass mehr.“