Translation of "Educação" in German

0.008 sec.

Examples of using "Educação" in a sentence and their german translations:

Educação começa em casa.

Erziehung beginnt zu Hause.

Este livro é sobre educação.

Dieses Buch handelt von Erziehung.

A educação é muito importante.

Bildung ist sehr wichtig.

Mas que nossos filhos recebam educação

aber lassen Sie unsere Kinder Bildung erhalten

A educação nesse mundo me decepciona.

Die Ausbildung in dieser Welt enttäuscht mich.

Ele dedicou a vida à educação.

Er widmete sein Leben der Erziehung.

Dirijo-me às pessoas com educação.

- Ich spreche die Menschen höflich an.
- Ich spreche die Leute höflich an.

Qual é o propósito da educação?

Welchen Zweck hat die Bildung?

- A educação é a chave para o sucesso.
- A educação é a chave do sucesso.

- Bildung ist der Schlüssel zum Erfolg.
- Bildung ist das Geheimnis des Erfolgs.

- Furar fila é uma grande falta de educação.
- Cortar fila é uma grande falta de educação.

Sich vorzudrängeln ist äußerst unhöflich.

- Eles deveriam ter-se exprimido com mais educação.
- O senhor deveria ter-se exprimido com mais educação.
- A senhora deveria ter-se exprimido com mais educação.
- Os senhores deveriam ter-se exprimido com mais educação.

Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen.

Seu apoio à educação não é grilhão.

Ihre Unterstützung für Bildung ist nicht gefesselt.

Ou não precisamos de informação, nem educação

Entweder brauchen wir keine Informationen, keine Ausbildung

A educação é um investimento no futuro.

Bildung ist eine Investition in die Zukunft.

É falta de educação apontar às pessoas.

Es gehört sich nicht, auf Leute zu zeigen.

Elas estão lá pela educação, pela informação.

Sie sind da für die Bildung, die Information.

- É falta de educação falar com a sua boca cheia.
- É falta de educação falar de boca cheia.

Mit vollem Mund zu sprechen ist unhöflich.

- Eu me machuquei durante a aula de Educação Física.
- Eu me machuquei durante uma aula de educação física.

- Ich habe mich während des Sportunterrichts verletzt.
- Ich habe mich im Sportunterricht verletzt.

Não é um pouco mais fácil na educação?

Ist es nicht ein bisschen einfacher in der Ausbildung?

Não é de boa educação ler cartas alheias.

Es ist unhöflich, Briefe anderer zu lesen.

Ela faz perguntas sobre a educação das crianças.

Sie stellt Fragen zur Kindererziehung.

Os meus pais me deram uma educação católica.

Meine Eltern haben mich katholisch erzogen.

A melhor educação a pessoa inteligente encontra viajando.

Die beste Bildung findet ein gescheiter Mensch auf Reisen.

Eu ajudaria Tom se ele pedisse com educação.

Ich hülfe Tom, wenn er freundlich bäte.

O ministro da educação nacional chamou 81 diretores provinciais da educação nacional para uma reunião urgente para discutir esta questão

Der Minister für nationale Bildung berief 81 Provinzdirektoren für nationale Bildung zu einem dringenden Treffen ein, um dieses Thema zu erörtern

A educação tornou-se mais facilmente acessível. Agora, bem...

Schulische Ausbildung ist leichter zu haben. Nun ja...

A educação nacional não forçou o uso deste Zoom

Die nationale Bildung hat die Verwendung dieses Zooms nicht erzwungen

Mais dinheiro para a educação estimulará o crescimento econômico.

Höhere Ausgaben im Bildungssektor werden die Wirtschaft ankurbeln.

Eu me machuquei durante a aula de Educação Física.

- Ich habe mich während des Sportunterrichts verletzt.
- Ich habe mich im Sportunterricht verletzt.

A educação é o melhor antídoto contra a violência.

Bildung ist das beste Mittel gegen Gewalt.

Tom recebeu esmerada educação e falava várias línguas fluentemente.

Tom war hochgebildet und sprach mehrere Sprachen fließend.

É falta de educação falar com a boca cheia.

- Es gehört sich nicht, mit vollem Mund zu sprechen.
- Es ist unhöflich, mit vollem Mund zu sprechen.

A educação não consiste simplesmente em aprender muitos fatos.

Bildung besteht nicht nur aus dem Lernen von Fakten.

- Ele recebeu a melhor educação que o dinheiro podia comprar.
- A ele foi dada a melhor educação que o dinheiro podia comprar.

Ihm wurde die beste Ausbildung zuteil, die man für Geld bekommen kann.

Um gerente assistente que se preocupa com educação e treinamento

ein stellvertretender Manager, der sich um Bildung und Ausbildung kümmert

Educação a distância começou no topo das medidas de coronavírus

Fernunterricht begann auf dem Dach der Coronavirus-Maßnahmen

Em outras palavras, a educação profissional não pode ser assim?

Mit anderen Worten, kann Berufsausbildung nicht so sein?

Com uma maior educação, ele teria encontrado um emprego melhor.

Mit mehr Bildung hätte er eine bessere Stelle gefunden.

Eu acho que as provas estão arruinando com a educação.

- Ich denke, dass Prüfungen die Erziehung ruinieren.
- Ich denke, dass Prüfungen die Ausbildung zerstören.

Educação é aprender aquilo que você nem sabia que não sabia.

Bildung bedeutet, die Dinge zu lernen, von denen man nicht einmal wusste, dass man sie nicht wusste.

Os sonhos contribuem muito para a cultura e educação da humanidade.

Die Träume haben sehr viel zur Kultur und Bildung der Menschheit beigetragen.

As raízes da educação são amargas, mas os frutos são doces.

Die Wurzeln der Bildung sind bitter, aber die Frucht ist süß.

Acredito que a educação deve ser secular, e não enraizada na religião.

Ich meine, Erziehung sollte säkular sein und nicht religiös verwurzelt.

É o nosso sonho que as nossas crianças recebam uma boa educação.

Es ist unser Traum, dass unsere Kinder eine gute Ausbildung erhalten.

Os sonhos muito têm contribuído para a educação e a cultura da humanidade.

Die Träume haben sehr viel zur Kultur und Bildung der Menschheit beigetragen.

Este Zoom proporcionou o maior apoio à educação de nossas crianças e jovens gerações

Dieser Zoom bot die größte Unterstützung für die Bildung unserer Kinder und jungen Generationen

Não tenha tanto medo da educação. Não se preocupe, a leitura não será ruim!

Hab keine Angst vor Bildung. Mach dir keine Sorgen, die Lesung wird nicht schlecht sein!

- Eu não suporto sua falta de educação.
- Eu não aguento sua falta de maneiras.

Ich ertrage seine Unhöflichkeit nicht.

Se pensas que educação é cara, espere para ver o quanto custa a ignorância.

Wenn Sie denken, dass Bildung teuer ist, dann warten Sie erstmal bis Sie sehen, was Unwissenheit kostet.

O único objetivo verdadeiro da educação é simplesmente ensinar o homem a aprender sozinho.

Das einzig wahre Ziel der Bildung besteht einfach darin, dem Menschen beizubringen, wie er selbstständig lernt.

Sua educação fora tão básica que ela nem sabia nomear os oito planetas do nosso sistema solar.

Ihre Bildung war so gering, dass sie noch nicht einmal die acht Planeten unseres Sonnensystems aufzählen konnte.

Os pais têm prioridade de direito na escolha do tipo de educação que será ministrada a seus filhos.

Die Eltern haben ein vorrangiges Recht, die Art der Bildung zu wählen, die ihren Kindern zuteil werden soll.

Os seus esforços focam-se na educação, prevenção de conflito e em localizar felinos a vaguear em espaços humanos.

Er bemüht sich um Aufklärung, Konfliktprävention und das Aufspüren von Wildkatzen in Wohngegenden.

Uma das razões é a diferença entre o Japão e outros países em suas atitudes em relação à educação.

Einer der Gründe dafür ist die unterschiedliche Haltung Japans im Vergleich zu anderen Ländern, was das Bildungswesen angeht.

Um homem que nunca foi à escola pode roubar de um vagão de carga; mas, se ele tiver educação superior, ele pode roubar toda a ferrovia.

Ein Mensch, der nie eine Schule besuchte, stiehlt vielleicht etwas aus einem Güterwagen, aber wenn er eine Universitätsausbildung hat, könnte er die ganze Eisenbahn stehlen.

Evidencia-se, ao mesmo tempo, uma nação profundamente dividida entre os pró-saída e os contra-saída: a Inglaterra e o País de Gales contra a Escócia e a Irlanda do Norte, o campo contra a cidade, os idosos contra os jovens, as pessoas de educação primária contra as pessoas de educação superior, até, uns contra os outros, membros da mesma família.

Die Nation ist deutlich gespalten zwischen Brexitbefürwortern und -gegnern: England und Wales gegen Schottland und Nordirland, Land gegen Stadt, Ältere gegen Jüngere, Menschen mit niederer gegen solche mit höherer Bildung, sogar Familienmitglied gegen Familienmitglied.

Por meio de cotidiano e incansável esforço os pais conseguiram dar a seus filhos uma educação completa na escola e na universidade. Três viriam a ser médicos, e um, farmacêutico.

Durch die tägliche unaufhörliche Mühe ermöglichten die Eltern ihren Kinder eine vollständige Ausbildung im Gymnasium und der Universität. Drei wurden damals Ärzte und einer Apotheker.

As conversas haviam cessado. Todos estavam olhando fixamente para o último pedaço de chocolate no prato. Embora todo mundo o desejasse, ninguém, por educação, se atrevia a pegá-lo. Finalmente, tornando-se a tensão insuportável, Tom inclinou-se para a frente, com um suspiro. "Vamos livrá-lo desse sofrimento", disse ele, pondo-o na boca.

Die Gespräche waren verstummt. Alle starrten nur noch auf das letzte Stück Schokolade auf dem Teller. Obwohl es alle wollten, getraute sich aus Höflichkeit niemand, es sich zu nehmen. Schließlich wurde die Anspannung unerträglich, und Tom beugte sich seufzend vor. „Wir wollen es doch nun von seinem Leid erlösen“, sagte er und steckte es sich in den Mund.