Translation of "Acontecimentos" in German

0.003 sec.

Examples of using "Acontecimentos" in a sentence and their german translations:

Houve acontecimentos estranhos aqui.

Hier kam es zu merkwürdigen Ereignissen.

Esses acontecimentos terríveis abalaram-lhe a alma.

Diese schrecklichen Geschehnisse erschütterten seine Seele.

Você deveria ler jornais para acompanhar os acontecimentos.

Du solltest Zeitung lesen, um die Ereignisse mitzuverfolgen.

Esta é uma sequência de acontecimentos que dificilmente acontece perfeitamente.

Das alles ergibt eine ziemlich haarige Folge an Ereignissen, die zusammenkommen müssten.

Porque ambos esses acontecimentos provavam a grandeza do seu amor.

Denn diese beiden Taten haben die Größe ihrer Liebe bewiesen.

Que, por sua vez, ditam acontecimentos na vida de muitos seres marinhos.

Und somit auch wesentliche Ereignisse im Leben vieler Meerestiere.

Os acontecimentos na Ucrânia Oriental desdobram-se a um ritmo cada vez mais acelerado.

Die Ereignisse im Osten der Ukraine überschlagen sich.

Romantismo. Todos os romances, onde existe amor verdadeiro, são contos de fadas — acontecimentos mágicos.

Romantik. Alle Romane, wo wahre Liebe vorkommt, sind Märchen — magische Begebenheiten.

Não busques que os acontecimentos aconteçam como queres, mas quere que aconteçam como acontecem, e tua vida terá um curso sereno.

Verlange nicht, dass das was geschieht, so geschieht, wie du es wünschst, sondern wünsche, dass es so geschieht, wie es geschieht, und dein Leben wird heiter dahinströmen.