Translation of "Acontece" in German

0.010 sec.

Examples of using "Acontece" in a sentence and their german translations:

- Acontece.
- Isso acontece.

Das passiert!

Isso acontece o tempo todo, não acontece?

Das passiert ständig. Findest du nicht?

- Acontece o tempo todo.
- Isso acontece toda hora.

- Das passiert ständig.
- Es kommt immer wieder vor.

O que acontece?

Was geschieht?

Às vezes acontece.

Das kann manchmal vorkommen.

Não acontece nada.

- Es ist nichts los.
- Nichts passiert.

O que acontece?

was geschieht?

- Eu odeio quando isso acontece.
- Odeio quando isso acontece.

Ich hasse es, wenn das passiert.

- Isso acontece de vez em quando.
- Aquilo acontece às vezes.

Das passiert ab und an.

O que acontece mãe

Was passiert, Mama?

Isso acontece com frequência.

- So eine Sache passiert oft.
- So etwas kommt häufig vor.

Nada acontece por acaso.

- Nichts passiert zufällig.
- Nichts ereignet sich zufällig.

Isso também acontece comigo.

Das passiert mir auch.

- Merdas acontecem.
- Merda acontece.

Dumm gelaufen.

Odeio quando isso acontece.

- Ich hasse es, wenn das passiert.
- Ich hasse es, wenn das geschieht.

Isso acontece na Lituânia.

- Es geschieht in Litauen.
- Es passiert in Litauen.

Nunca acontece nada aqui.

Hier passiert nie etwas.

Acontece o tempo todo.

Passiert ständig.

Aquilo acontece às vezes.

Das passiert manchmal.

Não acontece dessa forma.

So ist es nicht.

Veja o que acontece".

Schau was passiert.

- Isso acontece de vez em quando.
- Isso de vez em quando acontece.

Das passiert ab und an.

Eu detesto quando isso acontece.

Ich hasse es einfach, wenn das passiert.

Tudo acontece por uma razão.

- Alles passiert aus einem Grund.
- Alles hat seinen Grund.

Algo assim geralmente não acontece.

So etwas passiert gewöhnlich nicht.

Isso acontece todos os dias.

Das passiert jeden Tag.

Isso acontece o tempo todo.

- Das passiert ständig.
- Das kommt immer wieder vor.

Isto acontece o tempo todo.

- Das passiert ständig.
- Das kommt immer wieder vor.

O impossível às vezes acontece.

Das Unmögliche geschieht bisweilen.

Isso acontece com que frequência?

Wie häufig passiert das?

O que nunca acontece realmente

was nie wirklich passiert,

Isso acontece quando está muito calor,

Das passiert, wenn es sehr heiß ist

Oh meu querido o que acontece?

Oh mein Lieber, was passiert?

Então, o que acontece nessa situação?

Was passiert also in dieser Situation?

Sim, acontece de tempos em tempos.

- Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.
- Ja, es passiert von Zeit zu Zeit.
- Ja, das passiert ab und zu.

Isso não acontece com a gripe.

Das passiert nicht mit der Grippe.

Por que isto sempre acontece comigo?

Warum passiert mir das immer?

Isto não acontece com muita frequência.

Das kommt nicht oft vor.

Nunca acontece nada nessa velha aldeia.

Es passiert einfach nichts in diesem alten Dorf.

Como que isso nunca acontece comigo?

Warum passiert mir das nie?

Sim, acontece de vez em quando.

- Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.
- Ja, es passiert von Zeit zu Zeit.

- Vamos ver o que acontece.
- Vejamos o que acontece.
- Vamos ver o que se sucede.

Mal sehen, was passiert!

A mesma coisa acontece em "Toy Story",

Das Gleiche gilt auch für "Toy Story",

A verdadeira mudança acontece nas nossas mentes.

Wahrer Wandel spielt sich im Geiste ab.

Tal como acontece com a Apple agora

Wie jetzt bei Apple

Nada acontece sem que Deus o saiba.

Es geschieht nichts ohne Gottes Wissen.

Nada de interessante acontece nessa cidade pequena.

In dieser Kleinstadt passiert nichts Interessantes.

O amor acontece quando menos se espera.

Die Liebe schlägt zu, wenn man am wenigsten damit rechnet.

Nada acontece da noite para o dia.

Rom wurde nicht in einem Tage erbaut.

O mesmo acontece com sua title tag.

Das Gleiche gilt für Ihr Title-Tag.

E mais pessoas verem, o que acontece?

und mehr Leute sind es sehen, was passiert?

Eu descobri que geralmente não acontece isso

Ich habe festgestellt, dass es normalerweise nicht

E sabe de algo, isso que acontece.

Und weisst du was, das ist was passiert.

- Estão vendo o que acontece quando falamos a verdade?
- Está vendo o que acontece quando falamos a verdade?

Siehst du, was passiert, wenn man die Wahrheit sagt?

- Sim, acontece de tempos em tempos.
- Isso, ocorre de vez em quando.
- Sim, acontece de vez em quando.

- Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.
- Ja, es passiert von Zeit zu Zeit.

E há um local onde isso já acontece.

Es gibt einen Ort, wo das bereits geschieht.

Acontece com mais frequência do que você pensa.

- Das passiert öfter, als man meinen würde.
- Das passiert öfter, als du denkst.

O que acontece se eu aperto este botão?

- Was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke?
- Was passiert, wenn ich auf diesen Knopf drücke?
- Was passiert, wenn ich diese Taste drücke?

Você pode provavelmente adivinhar o que acontece, porém.

Du kannst vermutlich erahnen, was indessen passiert.

- Coisas acontecem.
- Acontece de tudo.
- Tudo pode acontecer.

- Alles Mögliche kommt vor.
- Es gibt nichts, was es nicht gibt.

É isso que acontece quando você não escuta.

Wer nicht hören will, muss fühlen.

E é dito que acontece dentro de três.

Es sagt, es passiert innerhalb von drei.

Quando ela vende, o que acontece quando ela

Wenn sie es verkauft, was passiert wenn sie?

O que acontece quando você tem dois artigos,

Was passiert wenn du zwei Artikel hast

Ou dois anos" e ver o que acontece.

oder zwei Jahre und schau, was passiert. "

E acontece comigo com ambas as minhas empresas,

Und es passiert mit mir mit meinen beiden Firmen,

Experiência não é o que acontece com você; é o que você faz com o que acontece com você.

Erfahrung ist nicht das, was mit einem Menschen geschieht, sondern das, was er daraus macht.

Sempre havia um vírus nesses morcegos, porque agora acontece

In diesen Fledermäusen war immer ein Virus, warum es sich jetzt herausstellt

Então, o que devemos fazer quando um terremoto acontece

Was sollen wir also tun, wenn ein Erdbeben passiert?

Então, o que acontece se molhar, açúcar ou formigas?

Was passiert also, wenn es nass wird, Zucker oder Ameisen?

Então você sabe o que acontece com esse homem?

Dann wissen Sie, was mit diesem Mann passiert?

Adivinhe o que acontece se você desconecta esse fio.

Rate mal, was passiert, wenn du das Kabel da herausziehst!

O mesmo acontece com os visitantes do seu site.

Das Gleiche gilt für die Besucher Ihrer Website.

O que acontece mãe, deixe-me brincar com alguns amigos

Was passiert, Mama, lass mich mit ein paar Freunden spielen

Agora pense no que acontece se encontrarmos todo esse tesouro

Denken Sie jetzt darüber nach, was passiert, wenn wir all diesen Schatz finden

O que será que acontece se eu pressionar este botão?

- Ich frage mich, was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke.
- Ich frage mich, was wohl passiert, wenn ich auf diesen Knopf drücke.

Não faz mal; também acontece de eu errar por distração.

Kein Problem; auch mir passiert es, dass ich aus Zerstreutheit Fehler mache.

Esta é uma sequência de acontecimentos que dificilmente acontece perfeitamente.

Das alles ergibt eine ziemlich haarige Folge an Ereignissen, die zusammenkommen müssten.

A baixa-mar acontece aproximadamente de seis em seis horas.

Etwa alle sechs Stunden ist Ebbe.

- Não está acontecendo nada.
- Não acontece nada.
- Nada está acontecendo.

- Es ist nichts los.
- Es passiert nichts.
- Nichts passiert.

O que acontece com essas redes sociais é que elas

Was passiert mit diesen? soziale Netzwerke sind sie

Até onde? O que acontece quando os suprimentos da casa terminam?

Wie weit? Was passiert, wenn die Vorräte im Haus vorbei sind?

Hoje estou triste, não sei por quê. Isso também acontece contigo?

Heute bin ich traurig – ich weiß nicht, wieso. Kommt so etwas bei dir auch mal vor?

O que acontece quando as cidades crescem e os habitats selvagens encolhem?

Was passiert, wenn Städte wachsen und der Lebensraum wilder Tiere schrumpft?

É assim que o mundo funciona. E isto acontece em qualquer situação.

So läuft es eben, immer und überall.

Vida é o que acontece enquanto você está ocupado fazendo outros planos.

Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.

- Sim, acontece de tempos em tempos.
- Isso, ocorre de vez em quando.

- Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.
- Ja, es passiert von Zeit zu Zeit.
- Ja, das passiert ab und zu.

- É porque você é menina.
- Isto acontece porque você é uma garota.

Das liegt daran, dass du ein Mädchen bist.

Agora, eu estou um pouco confuso. Às vezes acontece com você também?

Ich bin jetzt etwas verwirrt. Geht es dir zuweilen auch so?

Nunca se registou o que acontece nesta praia depois do pôr-do-sol.

Es wurde nie dokumentiert, was hier nach Sonnenuntergang geschieht.

Tudo acontece a todos, mais cedo ou mais tarde, se houver tempo suficiente.

Es passiert früher oder später jedem alles, wenn nur genug Zeit vergeht.

Nosso tempo não é escasso; o que acontece é que o desperdiçamos muito.

Wir haben keine knappe Zeitspanne, wohl aber viel davon vergeudet.

Mas depois não importa qual for o resultado, o que acontece é: "Ei,

aber dann was auch immer ihre Ergebnis ist, es ist wie hey,