Translation of "Trágico" in French

0.003 sec.

Examples of using "Trágico" in a sentence and their french translations:

Que trágico!

- Quelle tragédie !
- Comme c'est tragique !
- C'est tragique !

É tão trágico.

C'est tellement tragique.

- Isto é cômico, porém trágico.
- É cômico, mas trágico.

C'est comique, mais tragique.

Foi um acidente trágico.

C'était un accident tragique.

Nada justifica seu trágico destino.

Rien ne justifie son tragique destin.

Seria cômico, se não fosse trágico.

Ce serait comique si ce n'était tragique.

O genocídio armênio foi um acontecimento trágico.

Le génocide arménien a été un événement tragique.

Chica da Silva conheceu um trágico fim.

Chica da Silva connut une fin tragique.

O atentado foi considerado trágico e terrível.

L'attentat a été considéré comme tragique et terrible.

Seu trágico suicídio ficará gravado em nossas memórias.

Son tragique suicide restera gravé dans nos mémoires.

Seu marido morreu num trágico acidente de carro.

Son mari est mort dans un tragique accident de voiture.

Eu acabo de conhecer o destino trágico de Hipátia.

Je viens de prendre connaissance du destin tragique d'Hypatie.

O filme relata o destino trágico dos escravos no século XVIII.

Le film relate le destin tragique des esclaves au XVIIIe siècle.

Este foi o episódio mais trágico da história do nosso país.

C'était l'épisode le plus tragique de l'histoire de notre pays.

O Pedante e o Tirano é um poema cômico ou trágico?

« Le Pédant et le Tyran » est-il un poème comique ou tragique ?

O livro "Peço-vos o direito de morrer" narra o trágico episódio da morte de Vincent Humbert.

Le livre « Je vous demande le droit de mourir » raconte l'épisode tragique de la mort de Vincent Humbert.

Como é que pude me safar? Não sei. Jamais, porém, esquecerei aquele trágico campo de batalha, os mortos, os feridos, as poças de sangue, os fragmentos de cérebro, os gemidos, o clarão dos foguetes na noite escura e a 75 acabando com nossos feridos presos na cerca de arame farpado que nos separava das linhas inimigas.

Comment ai-je pu passer au travers ? Je l’ignore ; mais je n’oublierai jamais ce champ de bataille tragique, les morts, les blessés, les mares de sang, les fragments de cervelle, les plaintes, la nuit noire illuminée de fusées, et le 75 achevant nos blessés accrochés aux fils de fer qui nous séparent des lignes ennemies.