Translation of "Fosse" in French

0.009 sec.

Examples of using "Fosse" in a sentence and their french translations:

- Se ao menos isso fosse verdade!
- Quem me dera que isso fosse verdade!
- Oxalá isso fosse verdade!

Si seulement c'était vrai !

Se eu fosse você.

Si j'étais toi.

- Eu queria que isso fosse verdade.
- Queria que isso fosse verdade.

Je souhaite que cela soit vrai.

- Achava que isso fosse engraçado.
- Eu achava que isso fosse engraçado.

Je pensais que c'était drôle.

- Pensei que você fosse chorar.
- Eu pensei que você fosse chorar.

Je pensais que tu allais pleurer.

- Se eu fosse você, não faria isso.
- Eu não faria isso se fosse você.
- Eu não faria isso se fosse vocês.
- Se eu fosse você, não o faria.
- Se eu fosse você, eu não o faria.
- Eu não faria isso se eu fosse você.

- Je ne le ferais pas si j'étais à ta place.
- Si j'étais vous, je ne ferais pas ça.
- À ta place, je ne le ferais pas.
- Si j'étais à ta place, je ne ferais pas cela.
- Si j'étais à votre place, je ne ferais pas ainsi.
- Je ne le ferais pas si j'étais vous.
- Je ne le ferais pas si j'étais toi.
- Si j'étais toi, je ne le ferais pas.
- Si j'étais vous, je ne le ferais pas.
- À ta place, je le ferais pas.
- Si j’étais toi, je le ferais pas.

Talvez nada fosse como parecia

Peut-être que rien n'était comme il semblait

Se o mundo fosse plano

si le monde était plat

Eu o aconselhei que fosse.

Je lui ai conseillé de s'y rendre.

Embora fosse rico, era infeliz.

Bien qu'il fût riche, il n'était pas heureux.

Pensei que você fosse canadense.

Je pensais que tu étais un Canadien.

Pensei que isso fosse impossível.

Je pensais que c'était impossible.

Pensei que fosse o Tom.

Je pensais que c'était Tom.

Quem você pensou que fosse?

Qui croyais-tu que c'était?

Não achei que fosse real.

Je n'ai pas pensé que c'était réel.

Se eu fosse mais jovem…

- Si seulement j'étais plus jeune.
- Si j'étais plus jeune...

Achei que Tom fosse gentil.

Je pensais que Tom était gentil.

Se eu fosse rico, viajaria.

Si j'étais riche, je voyagerais.

"Cara, se você apenas fosse

"Mec, vous savez si vous venez d'aller

- Se eu fosse você, ignoraria isso.
- Se eu fosse você, eu ignorava isso.

- Si j'étais toi, je l'ignorerais.
- Si j’étais toi, j’ignorerais ça.

- Eu pensei que isto fosse um hospital.
- Pensei que aqui fosse um hospital.

Je pensais que c'était un hôpital.

- Se fosse rico, eu o compraria.
- Se eu fosse rico, eu compraria isso.

Si j'étais riche, je l'achèterais.

- Se hoje fosse domingo, iria pescar.
- Se hoje fosse domingo, eu iria pescar.

Si nous étions dimanche, j'irais pêcher.

- Eu não faria isso se fosse você.
- Eu não faria isso se fosse vocês.
- Eu não faria isso se eu fosse você.
- Não faria isso se eu fosse você.

- Je ne le ferais pas si j'étais vous.
- Je ne le ferais pas si j'étais toi.

- Se fosse verdade, o que você faria?
- Se fosse verdade, o que vocês fariam?

Si c'était vrai, que feriez-vous ?

RG: Se ao menos fosse verdade,

RG : Si cela pouvait être vrai

Se essa venda ilegal fosse possível

Si cette vente illégale était possible

Se eu fosse você, confiaria nela.

- Si j'étais vous, je lui ferais confiance.
- Si j'étais toi, je lui ferais confiance.

Ele fala como se fosse rico.

Il parle comme s'il était riche.

Pensei que ela fosse extremamente bonita.

Je pensais qu'elle était extrêmement belle.

Se eu fosse você, ficaria calado.

- Si j'étais toi, je resterais tranquille.
- Si j'étais vous, je resterais tranquille.

Se eu fosse você, estudaria mais.

- Si j'étais toi, je travaillerais avec davantage d'application.
- Si j'étais vous, je travaillerais avec davantage d'application.

Pensei que Tom fosse um deles.

Je pensais que Tom était l'un d'eux.

Pensei que Tom fosse de Boston.

Je croyais que Tom était de Boston.

Eu pensava que Tom fosse músico.

Je pensais que Tom était musicien.

Eu pensei que você fosse médico.

Je croyais que vous étiez médecin.

Eu gostaria que você fosse embora.

- J'apprécierais que vous partiez.
- J'apprécierais que tu partes.

Seria cômico, se não fosse trágico.

Ce serait comique si ce n'était tragique.

Eu pensei que isso fosse bom.

Je pensais que c'était bon.

Eu queria que ele fosse lá.

Je voulais qu'il aille là.

Tim escreve como se fosse canhoto.

Tim écrit comme s'il était gaucher.

Foi como se eu fosse morrer.

C'était comme si j'allais mourir.

Se eu fosse você, confiaria nele.

Si j'étais vous, je lui ferais confiance.

Ele vive como se fosse milionário.

Il vit comme s'il était millionnaire.

Achei que você fosse meu amigo.

- Je pensais que tu étais mon ami.
- Je pensais que tu étais un ami.

Bata como se fosse um homem!

Battez-vous comme un homme.

Se eu fosse você, não iria.

- À ta place, je n'irais pas.
- Si j'étais toi, je n'irais pas.

Aceitar se fosse a mesma quantidade.

acceptez-le si c'est le même montant.

Se você fosse criar um infográfico,

Si vous deviez créer en infographie,

- Eu não faria isso se fosse você.
- Eu não faria isso se eu fosse você.

Je ne le ferais pas si j'étais à ta place.

- Se eu fosse um pássaro, voaria em sua direção.
- Se eu fosse um pássaro, voaria até você.
- Se eu fosse uma ave, voaria até você.

Si j'étais un oiseau, je volerais vers toi.

- Se eu fosse você, eu não faria isso.
- Se eu fosse você, eu não o faria.

- Si j'étais toi, je ne le ferais pas.
- Si j'étais vous, je ne le ferais pas.

- O menino fala como se fosse um homem.
- A criança fala como se fosse um homem.

Cet enfant parle comme s'il était un homme.

- Se isso fosse verdade, o que você faria?
- Se isso fosse verdade, o que vocês fariam?

- Si c'était vrai, que feriez-vous ?
- Si c'était vrai, que ferais-tu ?

- Eu o compraria se não fosse tão caro.
- Eu a compraria se não fosse tão cara.

Je l'achèterais si ce n'était pas aussi cher.

- Este menino fala como se fosse um adulto.
- Este garoto fala como se fosse um adulto.

Ce garçon parle comme s'il était adulte.

- Eu não contaria nada ao Tom se eu fosse você.
- Eu não contaria nada para o Tom se eu fosse você.
- Eu não diria nada ao Tom se eu fosse você.
- Eu não diria nada para o Tom se eu fosse você.
- Eu não contaria nada ao Tom se fosse você.
- Não contaria nada ao Tom se eu fosse você.
- Não contaria nada ao Tom se fosse você.
- Não contaria nada para o Tom se eu fosse você.
- Eu não contaria nada para o Tom se fosse você.
- Não contaria nada para o Tom se fosse você.
- Eu não diria nada ao Tom se fosse você.
- Não diria nada ao Tom se eu fosse você.
- Não diria nada para o Tom se eu fosse você.
- Eu não diria nada para o Tom se fosse você.
- Se eu fosse você, eu não contaria nada ao Tom.
- Se eu fosse você, eu não contaria nada para o Tom.

À ta place, je ne dirais rien à Thomas.

Se hoje fosse domingo, eu iria pescar.

Si nous étions dimanche, j'irais pêcher.

Se eu fosse você, pintaria de azul.

- Si j'étais toi, je le peindrais en bleu.
- Si j'étais toi, je la peindrais en bleu.
- Si j'étais vous, je le peindrais en bleu.
- Si j'étais vous, je la peindrais en bleu.

Ele fala como se fosse um especialista.

- Il parle comme s'il était un expert.
- Il parle comme s'il était expert.

Não pensava que ele fosse tão velho.

Je n'aurais pas pensé qu'il était si vieux.

O que você faria se fosse rico?

- Que feriez-vous si vous étiez riche ?
- Que ferais-tu si tu étais riche ?

Eu gostaria que hoje fosse sexta-feira.

J'aimerais qu'aujourd'hui soit vendredi.

Se fosse verdade, o que você faria?

Si c'était vrai, que feriez-vous ?

Se fosse verdade, o que vocês fariam?

- Si c'était vrai, que feriez-vous ?
- Si c'était vrai, que ferais-tu ?

Se eu fosse você, eu lhe perguntaria.

- Je lui demanderais, si j'étais toi.
- À ta place, je lui demanderais.

Se eu fosse você, eu compraria aquele.

- Si j'étais toi, j'achèterais celui-là.
- Si j'étais toi, j'achèterais celui-ci.
- Si j'étais vous, j'achèterais celui-là.
- Si j'étais vous, j'achèterais celui-ci.

Ela não queria que ele fosse embora.

Elle ne voulait pas qu'il parte.

Ele não queria que ela fosse embora.

Il ne voulait pas qu'elle parte.

Eu pensei que fosse ilegal estacionar aqui.

Je pensais qu'il était illégal de se garer ici.

Se eu fosse você, eu o compraria.

- Si j'étais à ta place, je l'achèterais.
- Si j'étais vous, je l'acquerrais.
- Si j'étais toi, je l'acquerrais.

Se eu fosse rico, iria ao exterior.

- Si j'étais riche, j'irais à l'étranger.
- Si j'étais riche, je me rendrais à l'étranger.

Não pensava que você fosse tão velho.

- Je ne te croyais pas si vieux.
- Je ne vous croyais pas si vieux.
- Je ne vous croyais pas si vieille.
- Je ne pensais pas que tu étais si vieux.
- Je ne pensais pas que vous étiez si vieux.
- Je ne pensais pas que tu étais si vieille.
- Je ne pensais pas que vous étiez si vieille.
- Je ne pensais pas que tu étais si âgé.
- Je ne pensais pas que tu étais si âgée.
- Je ne pensais pas que vous étiez si âgé.
- Je ne pensais pas que vous étiez si âgée.

Tom disse a Mary que fosse prudente.

Tom a dit à Mary d'être prudente.

Se eu fosse vocês, teria mais cuidado.

Si j'étais vous, je serais plus prudente.

As pessoas pensavam que isso fosse verdade.

Les gens pensaient que c'était vrai.

Eu trancaria as portas se fosse você.

Je fermerais mes portes à clef si j'étais toi.

Eu queria que a dor fosse embora.

J'aimerais que la douleur disparaisse.

Eu não achei que fosse mesmo acontecer.

- Je n'ai pas vraiment pensé que ça arriverait.
- Je n'ai pas vraiment pensé que ça surviendrait.

Se eu fosse você, chamaria um médico.

Si j'étais toi, j'appellerais un médecin.

Se eu fosse você, eu não hesitaria.

À ta place, je n'hésiterais pas.

Ela falou como se fosse minha mãe.

Elle parlait comme si elle était ma mère.

Ele se comporta como se fosse rei.

Il se comporte comme s'il était roi.

Eu gostaria que você fosse mais pontual.

J'aimerais que vous soyez plus ponctuel.

Eu achava que você fosse mais alto.

Je pensais que vous étiez plus grands.

Ou se minha URL fosse ainda pior:

Ou, si mon URL était encore pire:

E fosse pessoalmente falar com as pessoas,

et vous êtes allé aux gens en personne,

- Se eu fosse você, não traduziria ao pé da letra.
- Se eu fosse você, não traduziria literalmente.

Si j'étais vous, je ne le traduirais pas littéralement.

Então se o transporte fosse muito mais lento

donc si le transport était beaucoup plus lent