Translation of "Seria" in French

0.008 sec.

Examples of using "Seria" in a sentence and their french translations:

- Isso seria ótimo.
- Seria ótimo.

Ça serait parfait.

- Isso seria genial.
- Isso seria legal.

- Ce serait génial.
- Ce serait super.
- Ce serait cool.

- Isso seria divertido.
- Aquilo seria divertido.

Ce serait super.

- Eu seria amado.
- Eu seria amada.

- Je serais aimé.
- Je serais aimée.

seria plano

serait-ce plat

Seria extraordinário.

Ce serait fantastique.

- Não seria fácil.
- Isso não seria fácil.

Ce ne serait pas facile.

seria ser famosa.

serait de devenir célèbre.

Isso seria injusto.

Ça serait injuste.

Isso seria trapaça.

Ce serait tricher.

Seria um desastre.

Ce serait un désastre.

Isso seria útil.

Ça serait utile.

Isso seria interessante.

Ce serait intéressant.

Isso seria catastrófico.

Ce serait catastrophique.

Isso seria absurdo.

Ce serait absurde.

Isto seria extraordinário.

Ce serait fantastique.

Isto seria aceitável?

Est-ce que ça serait acceptable ?

Isso seria o suficiente.

- Ce serait suffisant.
- Cela suffirait.

Negar aquilo seria mentir.

- Nier cela serait mentir.
- Le nier serait mentir.

Isso seria o máximo!

Ça serait le pied !

Isso seria muito triste.

Ce serait très triste.

Fazer aquilo seria estupidez.

Faire cela serait stupide.

Seria ridículo fazer isso.

Faire cela serait ridicule.

- Isso seria legal, você não acha?
- Isso seria legal, não acha?

- Ce serait sympa, tu ne crois pas ?
- Ce serait bien, vous ne pensez pas ?

Ou não seria muito melhor?

Ou ne serait-ce pas mieux?

Seria legal fazer uma festa.

Ce serait chouette d'organiser une fête.

Entre amigos isso seria ridículo.

Entre amis, ce serait ridicule.

Seria bom se nos apressássemos.

Si nous nous dépêchons, ce sera bon.

Eu acho que seria bom.

Je pense que ce serait sympa.

Tom seria um bom professor.

Tom ferait un bon enseignant.

Você seria um bom diplomata.

- Tu ferais un bon diplomate.
- Vous feriez un bon diplomate.

Quando seria conveniente para você?

- Quand est-ce que ça vous arrangera ?
- Quand est-ce que ça vous arrange ?

Eu sabia que seria fácil.

Je savais que cela serait facile.

Então no total isso seria

Donc, au total, ce serait soit

- Como seria o alemão sem vírgulas?
- O que seria do alemão sem vírgulas?

Que serait l'allemand sans virgules ?

- Eu seria louco ao fazer aquilo de novo.
- Seria loucura fazer isso novamente.
- Eu seria um louco se fizesse isso novamente.

Ce serait de la folie de recommencer.

Nunca achei que seria tão fácil.

Je n'avais jamais pensé que ce serait si facile.

Seria bom se parasse de chover.

Ça serait chouette s'il s'arrêtait de pleuvoir.

Pensei que seria uma boa ideia.

J'ai pensé que ce serait une bonne idée.

Eu sabia que hoje seria divertido.

Je savais qu'aujourd'hui serait amusant.

Eu nunca disse que seria simples.

Je n’ai jamais dit que ça serait simple.

Se não houvesse telefones, seria inconveniente.

S'il n'y avait pas de téléphones, ça ne serait pas pratique.

Seria bom se você soubesse cantar.

C'est bien si tu sais chanter.

Seria melhor você trabalhar esta tarde.

Ce serait mieux que vous travailliez cet après-midi.

Seria cômico, se não fosse trágico.

Ce serait comique si ce n'était tragique.

Você seria idiota de confiar nela.

Tu serais bête de lui faire confiance.

Fazer isso seria uma boa ideia.

Faire cela serait une mauvaise idée.

Eu não disse que seria fácil.

Je n'ai pas dit que ce serait facile.

Como seria o mundo sem mulheres?

Que serait le monde sans les femmes ?

Ela não seria feliz com ele.

Elle ne serait pas heureuse avec lui.

Seria estupidez fazer isso de novo.

Il serait stupide de faire encore cela.

Eu nunca disse que seria fácil.

Je n'ai jamais dit que ce serait facile.

Você seria demitido se fizesse isso?

Auriez-vous été viré si vous l'aviez fait?

Você seria um bom detetive particular.

Tu ferais une bonne détective privée.

- Seria ótimo se pudessemos nos encontrar de novo.
- Seria ótimo se pudessemos nos ver novamente.

Ce serait bien si on pouvait se revoir.

Se nós soubéssemos o que é que estávamos fazendo, não seria chamado de pesquisa, seria?

Si l'on savait ce que l'on faisait, ça ne s'appellerait pas de la recherche, non ?

- Se Deus não existisse, seria necessário inventá-lo.
- Se Deus não existisse, seria preciso inventá-lo.

Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer.

- Ele seria a última pessoa a decepcioná-lo.
- Ele seria a última pessoa a decepcioná-la.

Ce serait le dernier à te décevoir.

RG: O mundo de hoje seria diferente

RG : Le monde eut été bien différent

E uma hipérbole não seria um exagero

cette hyperbole n'est pas irréaliste,

Seria muito fácil cair por este buraco!

On pourrait facilement tomber dans le vide !

Uma cidade assim seria um bom lugar

Ce genre d'endroit est parfait

Eu acho que sua resposta seria essa

Je suppose que votre réponse serait la suivante

Minha vida seria completamente vazia sem você.

- Ma vie serait complètement vide, sans toi.
- Ma vie, sans toi, serait complètement vide.

Qualquer um seria melhor do que ninguém.

N'importe qui sera mieux que personne.

Se você tivesse estudado mais, seria feliz.

Si tu avais étudié davantage, tu serais heureuse.

Ele pensou que seria interessante e divertido.

- Il pensait que ça serait intéressant et amusant.
- Il pensait que ce serait intéressant et amusant.

Seria tão massa poder falar dez idiomas!

Ça serait trop cool si je pouvais parler dix langues !

Seria bom se tivéssemos esta data, porque

Ce serait bien si nous pouvions avoir cette date,

Eu sempre imaginei como seria ter irmãos.

Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et sœurs.

Eu sabia que seria difícil para você.

- Je savais que ce serait dur pour toi.
- Je savais que ce serait dur pour vous.

Eu nunca pensei que seria tão emocionante.

- Je n'ai jamais pensé que ça serait aussi excitant.
- Je n'ai jamais pensé que ça serait aussi passionnant.

Achava mesmo que seria diferente desta vez?

- Pensais-tu vraiment que ce serait différent cette fois ?
- Pensiez-vous vraiment que ce serait différent cette fois-ci ?

Ela seria para mim uma boa esposa.

Elle serait une bonne épouse pour moi.

Fazer isso seria uma perda de tempo.

Faire cela serait une perte de temps.

Quem possivelmente seria capaz de acreditar nisso?

Qui pourrait bien croire ceci ?

Sem sua ajuda, este plano seria impossível.

Sans ton aide, ce projet serait impossible.

Eu pensei que fazer isso seria fácil.

Je pensais que ce serait simple à faire.

Eu não pensei que seria tão fácil.

Je ne pensais pas que ce serait si facile.

seria um texto azul ou meio roxo.

ce serait le texte bleu ou violacé.

O próximo seria, eu iria para escola

Le prochain serait, J'irais à l'école

- Era mais barato do que eu pensava que seria.
- Foi mais barato do que eu pensava que seria.
- Estava mais barato do que eu pensava que seria.

C'était moins cher que je l'avais pensé.

Richard Greene: O mundo de hoje seria diferente

Richard Greene : Le monde eut été différent

seria bom para os medicamentos, está mais fresca.

Ce serait bien pour les médicaments, car il y fait frais.

Seria lógico que a Dana viesse por aqui.

C'est logique que Dana passe par là.

Seria velejar com um navio chamado Apollo-11

Il naviguerait avec un navire nommé Apollo-11

E se fosse plana o que seria redondo

Et si c'était plat ce qui serait rond

A altura deste edifício seria de 1800 metros

la hauteur de ce bâtiment serait de 1800 mètres

Seria melhor que fosses para a cama agora.

- Tu ferais mieux d'aller au lit maintenant.
- Vous feriez mieux d'aller au lit maintenant.