Examples of using "Termos" in a sentence and their french translations:
des termes compétitifs.
pour des termes comme "casino en ligne".
Ce sont des termes très populaires.
pour des termes comme le marketing en ligne,
Pour avancer, on a besoin d'énergie.
et aller après ces mêmes termes.
Tout est synonyme de longue queue.
- Vois la vie en termes de pouvoir.
- Considérez la vie en termes de pouvoir.
Allez après des termes de queue plus longs.
même si nous avons moins adeptes sur LinkedIn,
pour le référencement, des termes comme le marketing en ligne,
Un, allez chercher tout les termes compétitifs,
nous aurons plus de trafic là pour ces termes.
C'est l'un des termes les plus compétitifs.
pour le terme clé casino en ligne et casino.
Nous utilisons des termes occidentaux qui ne sont pas en turc
En termes de salaire, le poste est super.
- Il pense tout en termes d'argent.
- Il pense à tout en termes d'argent.
Vous devez trouver des termes avec l'intention de l'acheteur,
Je choisissais de gros mots-clés.
J'avais l'habitude de classer pour des termes comme des emplois de technologie,
Mais là, comme on bouge, il va falloir faire vite.
La différence entre les deux termes n'est pas claire.
Il expliqua tout plutôt clairement, en fournissant des exemples.
Une autre stratégie si vous êtes essayer de se classer pour ces termes
sur le volume que vous pouvez obtenir de tous ces termes,
- Je suis le numéro un l'un des plus compétitifs
et tous ceux qui sont chauds termes de nutrition fous.
car nous devons utiliser des termes techniques pour obtenir cette pièce
sociaux. En général cela va à l'encontre des conditions d'utilisation
"même rang dans ces termes dans deux à trois mois? "
Tout le monde parle de aller après de grands termes
et obtenir des idées pour longtemps termes non compétitifs de queue,
bloguer sur les nouveaux termes qui ne sont pas encore populaires.
tout tombe sur vous sans que vous ne puissiez vous échapper.
hommes et femmes ne sont pas égaux non plus face à la maladie.
Je suis heureux que nous ne soyons pas allés là-bas, car il y avait de fortes pluies.
En signant un contrat vous souscrivez à certaines dispositions et conditions.
Ensuite, allez après plus difficile termes comme les meilleurs ordinateurs portables.
ou accepter mes conditions de service et politique de confidentialité.
cette bataille nous a coûté cher en termes de souffrance humaine.
Et il se classe pour beaucoup de d'autres termes liés au référencement.
Je me classe à la première page pour les termes comme le référencement et le marketing en ligne.
que si vous êtes allé après vieux termes comme les cartes de crédit.
En termes d'habillement, il diffère légèrement à l'époque ottomane selon les régions.
Elle n'est pas très similaire à la structure de la religion chrétienne en termes de structure et d'architecture.
« Voie lactée » et « galaxie » sont des termes qui, respectivement en latin et en grec, sont associés au lait.
Les équations sont la partie ennuyeuse des mathématiques. J’essaye de voir les choses en termes de géométrie.
Si l'on accepte les formes de l'espéranto, ces dénominations géographiques risquent de devenir totalement incompréhensibles pour les lecteurs.
- Généralement, les hommes sont plus grands que les femmes.
- En général, les hommes sont plus grands que les femmes.
Généralement, les hommes sont plus grands que les femmes.
Traduire une phrase en Toki Pona équivaut à exprimer sa signification en termes concrets et de manière très simple.
Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.
Devant lui la déesse abaissant sa hauteur : / " Roi des vents, lui dit-elle avec un air flatteur, / vous à qui mon époux, le souverain du monde, / permit et d'apaiser et de soulever l'onde, / un peuple que je hais, et qui, malgré Junon, / ose aux champs des Latins transporter Ilion, / avec ses dieux vaincus fend les mers d'Étrurie. "
J'ai arrangé le démembrement complet des idées en mots autonomes, de sorte que toute la langue, au lieu de mots sous des formes grammaticales diverses, se compose seulement de mots invariables. Si vous prenez un ouvrage écrit dans ma langue, vous découvrirez que tous les mots s'y trouvent toujours et seulement dans une forme constante unique, à savoir celle qui est imprimée dans le dictionnaire.