Translation of "Poder" in German

0.009 sec.

Examples of using "Poder" in a sentence and their german translations:

- Saber é poder.
- Conhecimento é poder.

- Wissen ist Stärke.
- Wissen ist Macht.

Querer é poder.

- Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
- Wollen ist Können.
- Wer will, der kann.

Queria poder vê-la.

Ich wünschte, dass ich sie sehen könnte.

Eu adoraria poder ajudar.

- Ich wünschte, ich könnte helfen.
- Ich wollte, ich könnte helfen.

Não subestime meu poder.

- Unterschätze nicht meine Macht!
- Unterschätzen Sie nicht meine Macht!

Como vou poder entrar?

Wie soll ich hereinkommen?

Tom espera poder vencer.

Tom hofft, dass er gewinnen kann.

Embora aqueles que amam o poder criticem quando criticam o poder,

Obwohl diejenigen, die Macht lieben, kritisieren, wenn sie Macht kritisieren,

O poder tende à corromper e o poder absoluto corrompe completamente.

Macht korrumpiert; absolute Macht korrumpiert absolut.

- Queria poder voltar no tempo.
- Eu queria poder voltar no tempo.

Ich wünschte, ich könnte zurückgehen in der Zeit.

- Sentimos muito em não poder ajudá-los.
- Sentimos muito de não poder ajudá-los.
- Lamentamos não poder ajudar você.
- Lamentamos que não possamos ajudá-lo.
- Lamentamos não poder ajudar vocês.
- Lamentamos não poder ajudá-los.
- Lamentamos não poder ajudá-las.

Es tut uns Leid, dass wir Ihnen nicht helfen können.

Creio que saber é poder.

Ich glaube daran, dass Wissen Macht ist.

Queria poder voltar no tempo.

Ich wünschte, ich könnte zurückgehen in der Zeit.

Lamento não poder ajudar você.

Ich bedaure, dir nicht helfen zu können.

Espero poder ir em junho.

Ich hoffe, ich kann im Juni fahren.

Eu quero poder falar inglês.

Ich möchte Englisch sprechen können.

Ele tem o poder absoluto.

Er hat die absolute Macht.

Espero poder levitar um dia.

Ich hoffe, ich werde eines Tages levitieren können.

Eu gostaria de poder lembrar.

Ich wünschte, ich könnte mich daran erinnern.

Lamento não poder ajudá-lo.

- Leider kann ich Ihnen nicht helfen.
- Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht helfen kann.

Alegra-me poder ajudá-lo.

Es macht mir Freude, das ich euch helfen kann.

Não está em meu poder.

Das gehört nicht zu meinem Aufgabenbereich.

- Espero poder te ver em breve.
- Eu espero poder te ver em breve.

Ich hoffe, wir sehen uns bald!

- Eu queria poder ir ao Japão.
- Quem me dera poder ir ao Japão.

- Ich wünschte, ich könnte nach Japan gehen.
- Ich würde gern nach Japan fliegen.

- Eu queria poder voltar no tempo.
- Eu gostaria de poder voltar no tempo.

Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen.

- Tom não vai poder trabalhar de noite.
- Tom não vai poder trabalhar essa noite.

Tom kann heute Abend nicht arbeiten.

poder tratá-lo como uma doença.

als Krankheit behandeln können.

O rei abusava de seu poder.

- Der König missbrauchte seine Macht.
- Der König hat seine Macht missbraucht.

Mary acredita no poder do amor.

Maria glaubt an die Macht der Liebe.

Isso está fora do meu poder.

Das steht nicht in meiner Macht.

Espero poder vê-lo no Natal.

Ich hoffe, ich seh dich zu Weihnachten.

Nós ríamos a não poder mais.

Wir lachten und lachten.

Minha mãe não vai poder vir.

Meine Mutter kann nicht kommen.

Queria poder estar aí com você.

Ich wünschte, ich könnte dort bei dir sein!

Tom pode nunca mais poder andar.

Tom wird vermutlich nie wieder laufen können.

Eu queria poder cantar como você.

- Ich wünschte, ich könnte so singen wie du!
- Ich wünschte, ich könnte so singen wie Sie!
- Ich wünschte, ich könnte so singen wie ihr!

Eu queria poder falar francês também.

Ich wünschte, ich könnte auch Französisch sprechen.

Para você poder conseguir mais vendas.

So können Sie mehr Käufe und Verkäufe erhalten.

- Eu realmente queria poder estar aí contigo.
- Eu realmente queria poder estar aí com você.

Ich wünschte mir sehr, ich könnte dort bei dir sein.

Há nove anos, quando subimos ao poder,

Als wir vor neun Jahren an die Macht kamen,

Porque, se o poder estiver na maioria,

Wenn die Mehrheit die Macht hat,

E além disso, o poder da magnetosfera

und darüber hinaus die Kraft der Magnetosphäre

A tecnologia nos deu um poder imenso.

Technik hat uns eine immense Macht verliehen.

Sentimos muito de não poder ajudá-los.

Es tut uns Leid, dass wir Ihnen nicht helfen können.

Seria tão massa poder falar dez idiomas!

Das wäre zu cool, wenn ich zehn Sprachen sprechen könnte!

Gostaria de poder voar como um pássaro.

Ich wünschte, ich könnte fliegen so wie ein Vogel.

Estou feliz de poder tê-lo ajudado.

- Ich freue mich, dass ich Ihnen helfen konnte.
- Ich freue mich, dass ich dir helfen konnte.
- Ich freue mich, dass ich euch helfen konnte.
- Ich freue mich, dass ich helfen konnte.

- Quero poder falar francês.
- Quero falar francês.

Ich will Französisch sprechen können.

- Não poderemos escapar.
- Não vamos poder escapar.

Wir werden nicht entkommen können.

Eu gostaria de poder ir com você.

Ich wünschte ich könnte mit dir gehen.

Tom não vai poder te contar nada.

Tom wird dir nichts sagen können.

Eu gostaria de poder comprar uma motocicleta.

Ich wünschte, ich könnte mir ein Motorrad kaufen.

Sentimos muito em não poder ajudá-los.

Es tut uns Leid, dass wir Ihnen nicht helfen können.

Espero poder contar com a sua discrição.

- Ich hoffe, ich kann auf Ihre Diskretion bauen.
- Ich hoffe, dass ich mich auf Ihre Diskretion verlassen kann.

Você não vai poder anunciar na TV,

Also wirst du nicht sein fähig, im Fernsehen zu werben,

- Eu com certeza gostaria de poder falar francês melhor.
- Eu certamente gostaria de poder falar francês melhor.

Ich wünschte wirklich, ich könnte besser Französisch.

Precisamos de mais detalhes para poder criar histórias.

Wir brauchen etwas mehr Information, um Geschichten zu verfassen.

Enquanto o partido no poder rejeitou os membros

während die Regierungspartei die Mitglieder ablehnte

Ele espera poder exibir suas pinturas no Japão.

Er hofft, seine Gemälde in Japan ausstellen zu können.

Queria poder falar francês tão bem como Tom.

Ich wünschte, ich könnte Französisch so gut sprechen wie Tom.

Vamos nos apressar para poder pegar o ônibus.

Komm, wir beeilen uns, dann bekommen wir den Bus noch.

Ele se gaba de poder falar seis idiomas.

Er prahlt damit, sechs Sprachen sprechen zu können.

Tom espera poder visitar Boston antes de morrer.

Tom hofft, dass er vor seinem Tode Boston besuchen kann.

Você deveria poder ler este livro com facilidade.

Du solltest dieses Buch mit Leichtigkeit lesen können.

O ditador tomou o poder há 15 anos.

Der Diktator ist vor 15 Jahren an die Macht gekommen.

Ela respondeu que ficaria feliz em poder vir.

Sie antwortete, dass sie gerne käme.

Quem deseja ter poder não é bom líder.

Wer nach Macht strebt, ist ein schlechter Führer.

Eu gostaria de poder ter feito isso sozinho.

Ich wünschte, ich hätte es selbst gekonnt.

Que você vai poder viver praticamente para sempre.

dass du so ziemlich für immer leben kannst?

- Eu gostaria de poder passar mais tempo com minha família.
- Quem dera poder passar mais tempo com minha família!

Ich wünschte, ich könnte mehr Zeit mit meiner Familie verbringen.

- Tom é demasiado pobre para poder contratar um advogado.
- O Tom é demasiado pobre para poder contratar um advogado.

Tom ist zu arm, um einen Anwalt zu engagieren.

- Não vou poder visitar você amanhã porque vou estar ocupado.
- Não vou poder visitar vocês amanhã porque vou estar ocupado.
- Não vou poder te visitar amanhã porque vou estar ocupado.

Ich werde morgen nicht in der Lage sein, dich zu besuchen, da ich beschäftigt sein werde.

E anuncia o seu poder com odor a urina.

Er verkündet seine Kraft mit Duftmarken.

Ao mesmo tempo, usando o poder de alguns políticos

zur gleichen Zeit mit der Macht einiger Politiker

Ei, querida, você não tem outro poder de trabalho?

Hey Schatz, hast du keine andere Jobmacht?

Eu queria poder acabar com o vício do fumo.

Ich wollte, ich könnte das Rauchlaster beenden.

- Não subestime meu poder.
- Não subestime a minha força.

- Unterschätze nicht meine Macht!
- Unterschätzen Sie nicht meine Macht!

Ele é suficientemente rico para poder comprar este carro.

Er ist reich genug, um sich dieses Auto kaufen zu können.

Este livro lida com os usos do poder atômico.

Dieses Buch beschäftigt sich mit den Anwendungen von Atomkraft.

- Não subestimes o meu poder.
- Não subestimes minha força.

Unterschätze nicht meine Macht!

Casais do mesmo sexo também deveriam poder se casar.

Gleichgeschlechtliche Paare sollten heiraten können.

Ou de 1,000 palavras para poder publicá-los sempre

oder 1000 Worte, um gerecht zu werden drehe sie nach links und rechts,

- Eu devo estudar muito, para poder falar bem o Alemão.
- Eu tenho de estudar bastante a fim de poder falar bem o Alemão.
- Eu tenho de estudar muito, para poder falar bem o Alemão.

Ich muss viel studieren, damit ich gut Deutsch sprechen kann.

Para não poder sair daqui. Isso manter-me-á seguro.

damit es festsitzt. Das ist meine Sicherung.

... temos o poder de as centrar em torno da natureza.

liegt es an uns, die Natur mit einzubeziehen.

É uma pena você não poder se juntar a nós.

Dass du nicht mitkannst, ist wirklich schade.

O homem não tem poder algum sobre o seu destino.

Der Mensch hat keine Gewalt über sein Schicksal.

Antonio Guzmán Blanco ascendeu ao poder na Venezuela em 1870.

Antonio Guzmán Blanco kam 1870 in Venezuela an die Macht.

Ontem fiquei em casa para poder atender a sua ligação.

Letzte Nacht blieb ich zu Hause, um deinen Anruf empfangen zu können.

Eu gostaria de poder falar francês tão bem quanto você.

Ich wünschte, ich könnte so gut Französisch wie du.