Translation of "Mim" in Arabic

0.016 sec.

Examples of using "Mim" in a sentence and their arabic translations:

- Olhe para mim.
- Olha para mim!

- انظر إليّ.
- انظر إلي

- Me liga.
- Ligue para mim.
- Liga para mim!
- Liga pra mim!

هاتفني.

- Traga-o para mim.
- Traz para mim.
- Traga ele para mim.

أحضرها لي.

- Fique longe de mim!
- Fica longe de mim!
- Afaste-se de mim!
- Afasta-te de mim!

ابتعد عني.

- Isso diz respeito a mim?
- É sobre mim?
- Diz respeito a mim?

هل هذا عني؟

- Você lembra de mim?
- Você se lembra de mim?
- Lembra de mim?
- Vocês se lembram de mim?

- هل تذكرني؟
- أما زلت تذكرني؟

- Nem olhe pra mim.
- Não olhe para mim!

لا تنظر إلي!

- Todos riram de mim.
- Todo mundo riu de mim.

ضحك الجميع عليّ.

- Estou orgulhoso de mim mesmo.
- Estou orgulhosa de mim mesma.

أنا فخورٌ بنفسي.

Olhou bem para mim,

وكان يحدّق إلي،

E quanto a mim?

ماذا عني؟

Fique longe de mim.

اِبقَ بعيداً عني.

Ele atirou em mim.

أطلق عليّ الرّصاص.

Conduza-o a mim.

أحضره إلي.

Não olhe para mim!

لا تنظر إلي!

Ele zombou de mim.

لقد سخر منّي.

Nem olhe pra mim.

لا تنظر إلي!

Ele piscou pra mim.

غمز لي.

Você lembra de mim?

هل تذكرني؟

Ele riu de mim.

ضحك عليّ.

Para mim, é desagradável.

- هذا يبدو لي مقرفا.
- هذا يبدو مقرفا بالنسبة لي.

- Você pode pedir um para mim?
- Podes pedir um para mim?

هل يمكنك طلب واحد لي؟

Você se esqueceu de mim?

هل نسيتَني؟

Tom estava trabalhando para mim.

كان توم يعمل عندي.

"Confie em mim", disse ele.

قال: ثق بي.

Por favor, olhe para mim.

انظر إليّ من فضلك.

As pessoas gostam de mim.

الناس يحبونني.

Tom não gosta de mim.

توم لا يحبني.

Você está rindo de mim?

هل تضحك علي؟

- Essa camisa é muito pequena para mim.
- Essa camisa fica muito apertada em mim.

هذا القميص صغير عليّ.

- Por que o senhor não gosta de mim?
- Por que a senhora não gosta de mim?
- Por que os senhores não gostam de mim?
- Por que as senhoras não gostam de mim?

لماذا لا تحبني

Para mim, isso foi algo bom.

بالنسبة لي كان ذلك خبرا جيدا.

"Nanette" pode ter começado em mim,

ربما بدأ "نانيت" بداخلي،

Portanto, não fazia sentido para mim

لذلك لم يكن لي أي معنى

Isso não importa para mim embora

لا يهمني بالرغم من ذلك

Despe e as mostre para mim!

تجريدهم وتبين لهم لي!

Traga-o de volta para mim.

أعيده إلي.

Dê isso para mim, por favor.

أعطني إياها من فضلك.

Você tem algum conselho para mim?

هل تريد أن تنصحني بشيء ما ؟

Ninguém acreditou em mim a princípio.

لم يصدقني أحد في البداية

Eles não prestam atenção em mim.

- لا يعيرونني انتباهًا.
- لا ينتبهون لي.

O que você gosta sobre mim?

ما الذي يعجبك بشأني؟

Por que você mentiu para mim?

لماذا كذبت علي؟

Ela está com raiva de mim.

إنها غاضبة عليّ.

Sua amizade significa muito para mim.

صداقتك تعني لي الكثير.

- Ele olhou para mim de soslaio.
- Ele olhou para mim com o canto dos olhos.

نظر إليّ شزرًا.

- Eu sei que vocês não gostam de mim.
- Eu sei que você não gosta de mim.

أنا أعلم أنكَ ليس معجباً بي.

- Você sentiu a minha falta?
- Sentiu saudades de mim?
- Teve saudade de mim?
- Tiveste saudades de mim?
- Sentiste minha falta?
- Sentiu minha falta?
- Sentistes saudades minhas?
- O senhor sentiu minha falta?
- A senhora sentiu saudades minhas?
- Vocês tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudades minhas?
- Os senhores sentiram minha falta?
- As senhoras tiveram saudade de mim?

- هل اشتقت إليّ؟
- هل اشتقت لي؟
- هل افتقدتني؟

Acredite em mim, não sei por que

صدقني أنا لا أعرف لماذا

Por mim, vós podeis ir aonde queirais.

بقدر ما يهمني ، يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريده.

E da honra que recebeis de mim.

والشرف الذي تتلقاه مني.

Por que você não acreditou em mim?

لمَ لم تصدقني؟

Esta é uma história nova para mim.

- هذه قصة جديدة بالنسبة لي.
- هذه أول مرة أسمع هذه القصة.

Ela deve estar com raiva de mim.

لا بد أنها غاضبة مني.

Por que você não gosta de mim?

لماذا لا تحبني

- Deixe-me cuidar disso.
- Deixa para mim.

دعِ الأمر لي.

Eu preciso que você confie em mim.

أريد منك أن تثق بي .

Eu acho que Tom gosta de mim.

- أظن بأن توم يحبني.
- أظن بأن توم معجب بي.

Para mim esta nuvem parece um coelho.

بالنسبة لي، هذه السحابة تشبه أرنبا.

Diz "oi" para o Tom por mim.

أوصل سلامي لتوم.

Essa faca foi muito útil para mim.

هذه السكين أفادتني كثيرًا.

"Parece tão idiota." "Para mim não é."

"يبدو هذا سخيفا جدّا بالنّسبة لي." "لا يبدو الأمر كذلك بالنّسبة لي."

é que conexão não depende só de mim.

فهو أن التواصل لا يعتمد عليّ فقط.

Deixe-me dar um exemplo de mim mesmo.

دعني أعطيك مثال عن نفسي.

Finalmente encontrei um recurso para mim na formiga.

لقد وجدت أخيرا ميزة لنفسي في النملة.

Por que você está dizendo isso para mim?

لم تقول ذلك لي؟

Esse livro é fácil de ler para mim.

هذا الكتاب سهل علي قراءته.

- Para mim parece ser interessante.
- Me parece interessante.

يبدو لي مثيرًا للاهتمام.

Eu sei que você não acredita em mim.

أعلم بأنك لا تصدقني.

- Você poderia tirar fotos da sua cidade para mim?
- Vocês poderiam tirar fotos da cidade de vocês para mim?

هل بإمكانك أن تلتقط لي بعض الصّور لمدينتك؟

Se eu não for por mim, quem o será? Mas, se eu for só por mim, que serei eu?

إذا لم أكن لنفسي, فمن سيكون لي? وإذا كنت فقط لنفسي, فماذا انا؟

Suponho que, para mim, o cuspo era a kriptonite.

أفترض أن البصقة كانت بالنسبة لي نقطة ضعف.

Para mim, é suficiente ficar encantado com esses segredos

بالنسبة لي، يكفي أن نتعجب من هذه الأسرار

Podia ouvi-lo a correr mesmo atrás de mim.

‫كنت أسمع صوت التحطم خلفي مباشرة.‬

Agora há duas coisas que vocês sabem sobre mim:

هناك شيئين أصبحتم تعرفونهما عني بالفعل:

Em um mundo que parecia grande demais para mim.

في عالم بدا أكبر بكثير بالنسبة لي.

Para mim... Vou dizer algo que pode parecer cruel,

بالنسبة إليّ... وسأقول أمراً قد يبدو قاسياً،

A minha mãe fez um vestido novo para mim.

صنعت لي أمي فستانًا جديدًا.

Que eu tive que vencer e decidir por mim mesmo,

كان علي أن أتخطاه و أقرره لنفسي،

Era como arrastar um frigorífico atrás de mim pela floresta.

‫كان الأمر‬ ‫أشبه بسحبي لثلاجة خلفي عبر الغابة.‬

E, se serve para os orangotangos, também serve para mim.

‫إن كانت صالحة لإنسان الغابة‬ ‫فهي صالحة لي.‬

Mas pequenos quando comparados com o que ganhais de mim!

لكن صغير مقارنة بما اكتسبته مني!

E aproxima-se de mim. E o meu instinto natural

‫وهي تتحرّك نحوي.‬ ‫وغريزتي الطبيعية...‬

Uma parte de mim queria segurá-lo e afugentá-los.

‫أراد جزء مني حملها وإبعادهم عنها.‬

Eu não sei se ele teria feito isso por mim.

لا أدري إن كان ليفعلها لأجلي.

Eu jamais vou esquecer o que você fez por mim.

لن أنس أبدا ما فعلته من أجلي.

Farei o melhor de mim para não atrapalhar seus estudos.

سأحاول ما استطعتُ ألّا أُقاطِع مذاكرتك.

Para mim, o Árabe sempre foi parte da minha vida.

لطالما كانت العربيّة جزءا من حياتي.

Então acredite em mim quando eu voltar àqueles dias, eu gosto

لذلك صدقني عندما أعود إلى تلك الأيام ، أستمتع بها

Mãe ou eu não bebo ou amigos cheiram vem a mim

إما أمي أو لا أشربه أو رائحة الأصدقاء تأتي إلي

- Isso é uma foto minha?
- Isso é uma foto de mim?

هل تلك صورةٌ لي؟

- Foi o Tom quem me contou que a Mary não gostava de mim.
- Foi o Tom quem me contou que a Mary não gostou de mim.

توم هو اللي قال لي باللي ماري ما كانتش تحبني.

- No dia que ela começou a trabalhar para mim, eu me apaixonei por ela.
- No dia em que ela começou a trabalhar para mim, eu me apaixonei por ela.
- No dia que ela começou a trabalhar para mim, me apaixonei por ela.
- No dia em que ela começou a trabalhar para mim, me apaixonei por ela.

لقد وقعت في حبّها في اليوم الأوّل الذي بدأت تعمل فيه لي.

Em todo o governo, o mais fiel a mim é o cão.

من بين كلّ أعضاء الحكومة، الكلب هو الأكثر وفاءً لي.

A encurralar-me para que pudesse ficar entre mim e a lagosta.

‫وكانت تحاصرني‬ ‫حتى تمكنت من الدخول بيني وبين الكركند.‬

- Ela sentou-se perto de mim.
- Ela se sentou ao meu lado.

جلست بجانبي.