Translation of "Mim" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Mim" in a sentence and their polish translations:

- Segue sem mim.
- Vá sem mim.

Idź beze mnie.

- Acredite em mim.
- Acreditem em mim.

Uwierz mi.

- Me liga.
- Ligue para mim.
- Liga para mim!
- Liga pra mim!

Zadzwoń do mnie!

- Você lembra de mim?
- Você se lembra de mim?
- Lembra de mim?
- Vocês se lembram de mim?

- Pamiętasz mnie?
- Czy pamiętasz mnie?

- Para mim parece bom.
- Por mim tudo bem.

Dla mnie to brzmi nieźle.

- Ela confiou em mim.
- Ela confiava em mim.

- Ufała mi.
- Zaufała mi.

- Eles mentiram para mim.
- Elas mentiram para mim.

Okłamali mnie.

- Façam isso por mim.
- Faça isso por mim.

Zrób to dla mnie.

- Isso não é para mim.
- Não é para mim.
- Isto não é para mim.

To nie dla mnie.

Segue sem mim.

Kontynuuj beze mnie.

Prossiga sem mim.

Idź dalej beze mnie.

Confie em mim!

- Zostaw to mnie.
- Zaufaj mi.

Confie em mim.

Zaufaj mi.

Continue sem mim.

Kontynuuj beze mnie.

- Para mim, tanto faz.
- Para mim, dá no mesmo.

Wszystko mi jedno.

- Tom gosta de mim.
- O Tom gosta de mim.

Tom mnie lubi.

- Você está referindo a mim?
- Você está falando de mim?
- Você se refere a mim?

Odnosisz się do mnie?

- Ele partiu depois de mim.
- Ele partiu atrás de mim.

Wyszedł po mnie.

- Compre isso para mim, por favor.
- Comprem isso para mim, por favor.
- Por favor, compre isso para mim.
- Por favor, comprem isso para mim.

Kup mi to, proszę.

Não minta para mim.

Nie kłam mi.

Fique longe de mim.

Trzymaj się z dala ode mnie.

Você mentiu para mim.

Okłamałeś mnie.

Você gosta de mim?

Lubisz mnie?

Prove-o para mim.

Udowodnij mi to.

Ninguém precisa de mim.

Nikt mnie nie potrzebuje.

Ela confia em mim.

Ona mi ufa.

Não desconta em mim.

Nie wyładowuj na mnie złości!

Ele mentiu para mim.

Okłamał mnie.

Isso é pra mim?

Czy to dla mnie?

Ninguém acredita em mim.

Nikt mi nie wierzy.

- O cachorro dele late para mim.
- Seu cachorro late para mim.

Jego pies na mnie szczeka.

- Eu gostaria que você confiasse em mim.
- Gostaria que você confiasse em mim.
- Eu gostaria que vocês confiassem em mim.
- Gostaria que vocês confiassem em mim.

- Chciałbym, żebyś mi zaufał.
- Chciałabym, żebyś mi zaufał.
- Chciałabym, żebyś mi zaufała.
- Chciałbym, żebyś mi zaufała.

- Ela fez de mim um astro.
- Ela fez de mim uma estrela.

Ona zrobiła ze mnie gwiazdę.

Aquele que era para mim.

która byłaby dla mnie.

Você tem algo para mim?

Masz coś dla mnie?

Nadar é divertido para mim.

Pływanie to dla mnie przyjemność.

Era muito difícil para mim.

To było zbyt trudne dla mnie.

Pegue meu chapéu pra mim.

Przynieś mi mój kapelusz.

Isto para mim é importante.

To dla mnie ważne.

Você é tudo para mim.

Jesteś dla mnie wszystkim.

Não se esqueça de mim.

Nie zapomnij o mnie.

É difícil para mim respirar.

Ciężko jest mi oddychać.

Você acredita em mim agora?

Czy teraz mi wierzysz?

"Confie em mim", disse ele.

„Zaufaj mi”, powiedział.

Tom sempre acredita em mim.

Tom zawsze mi wierzy.

Todo mundo estava contra mim.

- Wszyscy byli przeciwko mnie.
- Wszyscy chcieli mnie złapać.

Tem alguma carta para mim?

Jest do mnie jakaś poczta?

Sexo é importante para mim.

Seks jest dla mnie ważny.

Você é especial para mim.

Jesteś dla mnie wyjątkowy.

Guardarei este bolo para mim.

Zatrzymam to ciasto dla siebie.

Você está mentindo para mim.

Okłamujesz mnie.

Vamos lá, confie em mim.

No dalej, zaufaj mi.

Pegue aquele livro para mim.

Przynieś mi książkę.

Ela sempre acredita em mim.

Ona zawsze mi wierzy.

Você não gosta de mim.

- Nie lubicie mnie.
- Nie lubisz mnie.

O destino sorriu para mim.

Los uśmiechnął się do mnie.

Tem alguém atrás de mim.

Ktoś jest za mną.

- Queria que você estivesse perto de mim.
- Quem dera que você estivesse junto a mim.
- Se ao menos estivesses perto de mim.

Chciałbym byś była blisko mnie.

- O que mais você quer de mim?
- O que mais vocês querem de mim?

Czego jeszcze ode mnie chcesz?

- Eu estou com vergonha de mim mesmo.
- Eu estou com vergonha de mim mesma.

- Wstyd mi za siebie.
- Wstydzę się za siebie.

- Esta camisola é muito apertada para mim.
- Este suéter está muito apertado para mim.

Ten sweter jest na mnie za ciasny.

Ah! Mostre para mim, por favor.

O, proszę mi to pokazać!

Dê isso para mim, por favor.

Proszę, daj mi to.

Ele baixou a cabeça para mim.

Skinął do mnie.

Tudo bem, pode confiar em mim.

Spokojnie, zostaw to mnie.

Você faria o mesmo por mim.

Zrobiłbyś to samo dla mnie.

Que diabos você quer de mim?

Czego chcesz ode mnie, do cholery?

Ken se sentou perto de mim.

Ken usiadł obok mnie.

Isto parece muito razoável para mim.

To mi się wydaje całkiem wiarygodne.

Você poderia ler isto para mim?

Czy mógłbyś mi to przeczytać?

Isto é entre mim e você.

To sprawa między nami.

Até tu, Bruto, estás contra mim?

I ty, Brutusie, przeciwko mnie?

Isso é muito complicado para mim.

To jest dla mnie zbyt trudne.

Tom não quis acreditar em mim.

Tom nie chciał mi wierzyć.

Confie em mim, eu sou médico.

Zaufaj mi, jestem lekarzem.

Por favor, repita depois de mim.

Proszę powtarzać za mną.

É um pouco estranho para mim.

To jest trochę dziwne dla mnie.

Entre no quarto depois de mim.

Wejdź za mną do pokoju.

Você pode esperar por mim amanhã.

Możesz mnie oczekiwać jutro.

Sua amizade significa muito para mim.

Twoja przyjaźń dużo dla mnie znaczy.

O que você quer de mim?

- Czego ode mnie chcesz?
- Czego ode mnie chcecie?
- Czego chcesz ode mnie?

É difícil pra mim acreditar nisso.

Ciężko mi w to uwierzyć.

Tom não disse nada para mim.

Tom nie powiedział do mnie nic.

Por que não acreditas em mim?

Dlaczego mi nie wierzysz?

Para mim, começou uma nova vida.

Rozpoczęło się dla mnie nowe życie.

Tom não se lembra de mim.

Tom mnie nie pamięta.

As mulheres não gostam de mim.

Kobiety nie lubią mnie.

Você não vai acreditar em mim.

Nie uwierzysz mi.

Você confia em mim, não confia?

Ufasz mi, prawda?

Você está fazendo isso por mim?

Czy robisz to dla mnie?

Você pode fazer isso por mim?

Możesz to dla mnie zrobić?

Esta carteira é usada por mim.

To biurko jest używane przeze mnie.

Tom está com raiva de mim.

- Tom się na mnie gniewa.
- Tom jest na mnie zły.

Seu cachorro sempre late para mim.

Jego pies zawsze na mnie szczeka.

É uma boa notícia para mim.

To dla mnie dobra wiadomość.

- Lembre-se de mim de vez em quando.
- Lembra-te de mim de tempos em tempos.

Wspomnij mnie od czasu do czasu.

- Você sentiu a minha falta?
- Sentiu saudades de mim?
- Teve saudade de mim?
- Tiveste saudades de mim?
- Sentiste minha falta?
- Sentiu minha falta?
- Sentistes saudades minhas?
- O senhor sentiu minha falta?
- A senhora sentiu saudades minhas?
- Vocês tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudades minhas?
- Os senhores sentiram minha falta?
- As senhoras tiveram saudade de mim?

- Tęskniłeś za mną?
- Tęskniłaś za mną?

Matemática é uma matéria fácil para mim.

Matematyka jest dla mnie łatwa.