Translation of "Mim" in Russian

0.085 sec.

Examples of using "Mim" in a sentence and their russian translations:

- É por mim?
- É para mim?
- Isso é pra mim?
- Isso é para mim?

- Это мне?
- Это для меня?

- Mande-o para mim.
- Mande para mim.
- Envie para mim.

- Отправь мне это.
- Пришлите его мне.
- Пришли его мне.
- Пришлите её мне.
- Пришли её мне.

- Espere por mim!
- Esperem por mim!

Подождите меня!

- Segue sem mim.
- Vá sem mim.

- Иди без меня.
- Идите без меня.
- Поезжайте без меня.
- Поезжай без меня.

- Olhe para mim.
- Olha para mim!

- Посмотрите на меня.
- Посмотри на меня.

- Pobre de mim!
- Coitado de mim!

Ох, горе мне, горе!

- Reze por mim.
- Rezem por mim.

- Помолись за меня.
- Помолитесь за меня.

- Acredite em mim.
- Acreditem em mim.

- Поверь мне.
- Верь мне.
- Поверь мне!
- Верьте мне.

- Tenham piedade de mim!
- Tenha piedade de mim!
- Tende piedade de mim!
- Tem piedade de mim!
- Tenha dó de mim!
- Tenha compaixão de mim!

- Пожалейте меня!
- Пожалей меня!

- Me liga.
- Ligue para mim.
- Liga para mim!
- Liga pra mim!

- Позвони мне!
- Позвони мне.

- Traga-o para mim.
- Traz para mim.
- Traga ele para mim.

- Принеси его мне.
- Принесите её мне.
- Принеси её мне.
- Принесите его мне.

- É para mim?
- Isso é pra mim?
- Isso é para mim?

Это мне?

- Tenham piedade de mim!
- Tenha piedade de mim!
- Tende piedade de mim!
- Tem piedade de mim!

Помилуйте!

- Fique longe de mim!
- Fica longe de mim!
- Afaste-se de mim!
- Afasta-te de mim!

- Уйди от меня!
- Уйдите от меня.

- Apenas confie em mim.
- Apenas confiem em mim.
- Só confie em mim.
- Só confia em mim.

- Просто доверься мне.
- Просто доверьтесь мне.
- Просто доверься мне!

- Me liga.
- Ligue para mim.
- Liga para mim!
- Liga pra mim!
- Me liga!
- Ligue pra mim!

Позвони мне!

- É para mim?
- Isso é pra mim?

Это мне?

- Isso é para mim.
- É para mim.

- Это для меня.
- Это мне.

- Isso diz respeito a mim?
- É sobre mim?
- Diz respeito a mim?

Это обо мне?

- Você lembra de mim?
- Você se lembra de mim?
- Lembra de mim?
- Vocês se lembram de mim?

- Ты меня помнишь?
- Вы меня помните?
- Помнишь меня?
- Помните меня?

- Você tem pensado em mim?
- Tu tens pensado em mim?
- Tem pensado em mim?
- Tens pensado em mim?
- Vós tendes pensado em mim?
- Tendes pensado em mim?
- Vocês têm pensado em mim?
- Têm pensado em mim?
- O senhor tem pensado em mim?
- Tem a senhora pensado em mim?
- As senhoras têm pensado em mim?

Ты думала обо мне?

- Você estava pensando em mim?
- Estava você a pensar em mim?
- Pensava em mim?
- Estava pensando em mim?
- Estavas tu pensando em mim?
- Estavas a pensar em mim?
- Pensavas em mim?
- Estáveis vós pensando em mim?
- Estáveis a pensar em mim?
- Pensáveis em mim?
- Estavam vocês pensando em mim?
- Estavam a pensar em mim?
- Pensavam em mim?
- O senhor estava pensando em mim?
- Estava o senhor a pensar em mim?
- O senhor pensava em mim?
- Estava a senhora pensando em mim?
- A senhora estava a pensar em mim?
- A senhora pensava em mim?
- Os senhores estavam pensando em mim?
- Estavam os senhores a pensar em mim?
- Os senhores pensavam em mim?
- Estavam as senhoras pensando em mim?
- Pensavam em mim, senhoras?
- Estavam a pensar em mim as senhoras?

- Ты думал обо мне?
- Ты думала обо мне?
- Вы думали обо мне?

- Ela confiou em mim.
- Ela confiava em mim.

Она мне доверяла.

- Mostre-os para mim.
- Mostre-as para mim.

- Покажи их мне.
- Покажите их мне.
- Покажи мне их.

- Mostre-o para mim.
- Mostre-a para mim.

- Покажи это мне.
- Покажите это мне.
- Покажите мне его.
- Покажите мне её.
- Покажи мне его.
- Покажи мне её.
- Покажи его мне.
- Покажите его мне.
- Покажи её мне.
- Покажите её мне.

- Nem olhe pra mim.
- Não olhe para mim!

- Не смотрите на меня.
- Не смотри на меня.
- Не смотрите на меня!

- Façam isso para mim.
- Faça isso para mim.

- Сделай это для меня.
- Сделайте это для меня.

- Ei, olha para mim.
- Ei, olhe para mim.

- Эй, посмотри на меня.
- Эй, взгляни на меня.
- Эй, посмотрите на меня.

- Não fale sobre mim.
- Não falem sobre mim.

- Не говори обо мне.
- Не говорите обо мне.

- Você precisa de mim.
- Vocês precisam de mim.

- Я тебе нужен.
- Я вам нужен.

- Eles mentiram para mim.
- Elas mentiram para mim.

- Они мне солгали.
- Они мне соврали.

- Eles acreditaram em mim.
- Elas acreditaram em mim.

- Они в меня поверили.
- Они в меня верили.

- Eles riram de mim.
- Elas riram de mim.

Они надо мной смеялись.

- Reze por mim, Tom.
- Ore por mim, Tom.

- Молись за меня, Том.
- Помолись за меня, Том.

- Façam isso por mim.
- Faça isso por mim.

- Сделай это для меня.
- Сделайте это для меня.

- Você acredita em mim?
- Tu acreditas em mim?

- Ты мне веришь?
- Вы мне верите?

- Não ria de mim.
- Não rias de mim.

Не смейся надо мной.

- Espere por mim!
- Esperem por mim!
- Me esperem!

- Подожди меня!
- Подождите меня!

- Olha para mim, por favor.
- Olhe para mim, por favor.
- Olhem para mim, por favor.
- Olhe pra mim, por favor.
- Olha pra mim, por favor.
- Olhem pra mim, por favor.

- Посмотрите на меня, пожалуйста.
- Посмотри на меня, пожалуйста.

- Isso não é para mim.
- Não é para mim.
- Isto não é para mim.

- Это не для меня.
- Это не мне.

Segue sem mim.

- Продолжайте без меня.
- Продолжай без меня.

Prossiga sem mim.

- Продолжайте без меня.
- Продолжай без меня.

Confie em mim!

- Верь мне!
- Поверьте мне!

É por mim?

Это мне?

Cuide de mim.

Позаботьтесь обо мне.

Vá sem mim!

Иди без меня!

Confie em mim.

- Поверь мне.
- Верь мне.
- Доверься мне.
- Доверьтесь мне.
- Поверьте мне.
- Верьте мне.

Deixa para mim.

Предоставьте это мне.

Coitado de mim!

О, Боже мой!

Continue sem mim.

- Продолжайте без меня.
- Продолжай без меня.

Ai de mim!

Увы!

Leia para mim.

- Прочти это мне.
- Прочтите это мне.
- Прочти его мне.
- Прочти её мне.
- Прочтите его мне.
- Прочтите её мне.

Espere por mim!

Подожди меня!

Olhe para mim.

Посмотри на меня.

Espera por mim.

Подожди меня.

Escreva para mim!

Пишите мне!

- Todos riram de mim.
- Todo mundo riu de mim.

Все надо мной смеялись.

- Está com medo de mim?
- Tem medo de mim?

Ты меня боишься?

- Vocês estão falando de mim?
- Estão falando de mim?

Вы обо мне говорите?

- Todos mentem para mim.
- Todo mundo mente para mim.

Мне все врут.

- Não veio de mim.
- Isso não veio de mim.

Это не от меня.

- Para mim, tanto faz.
- Para mim, dá no mesmo.

Мне всё равно.

- Tom gosta de mim.
- O Tom gosta de mim.

- Том меня любит.
- Я нравлюсь Тому.

- Isso para mim é grego.
- Para mim é grego.

Для меня это китайская грамота.

- Todo mundo está contra mim.
- Toda a gente está contra mim.
- Estão todos contra mim.

Все против меня.

- "Confie em mim", disse ele.
- Ele disse: "Confie em mim."
- Ela disse: "Confie em mim."

- Она сказала: "Верь мне".
- Он сказал: "Верь мне".

- Você está referindo a mim?
- Você está falando de mim?
- Você se refere a mim?

- Ты обращаешься ко мне?
- Ты меня имеешь в виду?
- Вы на меня намекаете?
- Ты на меня намекаешь?
- Вы обращаетесь ко мне?

- Tu podes traduzir isso para mim?
- Podeis traduzir isso para mim?
- Você pode traduzir isso para mim?
- Pode traduzir isso para mim?

- Можешь мне это перевести?
- Можете мне это перевести?

- Tire suas mãos de mim.
- Tire as mãos de mim.
- Tire as suas mãos de mim.

- Убери от меня руки.
- Уберите от меня руки.

- Você não se lembra de mim?
- Não se lembra de mim?
- Não te lembras de mim?

- Разве ты не помнишь меня?
- Ты меня не помнишь?

- Aproxime-se mais de mim.
- Chegue mais perto de mim.

- Подойди ко мне поближе.
- Подойдите ко мне поближе.

- Vocês deveriam confiar em mim.
- Você deveria confiar em mim.

Вы должны мне доверять.

- Eles se lembram de mim?
- Elas se lembram de mim?

Они меня помнят?

- Poderiam fazer algo para mim?
- Poderia fazer algo para mim?

- Ты не мог бы для меня кое-что сделать?
- Вы не могли бы для меня кое-что сделать?

- Você pode olhar para mim?
- Vocês podem olhar para mim?

- Можешь посмотреть на меня?
- Можете посмотреть на меня?

- Você pode confiar em mim.
- Vocês podem confiar em mim.

Ты можешь положиться на меня.

- Vocês fizeram isso para mim?
- Você fez isso para mim?

- Ты сделал это для меня?
- Вы сделали это для меня?

- Você ainda precisa de mim?
- Vocês ainda precisam de mim?

- Я тебе ещё нужен?
- Я вам ещё нужен?
- Я тебе ещё нужна?
- Я вам ещё нужна?

- Vocês não confiaram em mim.
- Você não confiou em mim.

- Ты мне не доверял.
- Вы мне не доверяли.

- Ambos não gostam de mim.
- Ambas não gostam de mim.

- Я им обоим не нравлюсь.
- Я им обеим не нравлюсь.

- Você está orgulhoso de mim?
- Você está orgulhosa de mim?

- Вы мной гордитесь?
- Ты мной гордишься?
- Ты гордишься мной?

- Estou orgulhoso de mim mesmo.
- Estou orgulhosa de mim mesma.

Я горжусь собой.

- Não espere muito de mim.
- Não esperem muito de mim.

- Не жди от меня слишком многого.
- Не жди слишком многого от меня.
- Не ждите от меня слишком многого.

- Espere por mim, por favor.
- Esperem por mim, por favor.

- Подожди меня, пожалуйста.
- Подождите меня, пожалуйста.

- O Tom acreditou em mim.
- O Tom acreditava em mim.

- Том поверил мне.
- Том мне поверил.

- Eles não acreditaram em mim.
- Elas não acreditaram em mim.

Они мне не поверили.

- Eles não confiam em mim.
- Elas não confiam em mim.

Они мне не доверяют.

- Compre um ingresso para mim.
- Pega um ingresso para mim.

- Возьми мне билет.
- Возьмите мне билет.

- Vocês significam muito para mim.
- Você significa muito para mim.

Ты для меня много значишь.

- Ele era tudo para mim.
- Ela era tudo para mim.

Она была для меня всем.

- Por favor, confie em mim.
- Acredita em mim, por favor.

Пожалуйста, поверь мне.

Quando as pessoas falassem sobre mim elas linkariam para mim.

когда люди говорят о меня, они связывают со мной.

- Não estou falando de mim mesmo.
- Não estou falando de mim mesma.
- Não estou falando de mim.

- Я не говорю о себе.
- Я не о себе.
- Я не о себе говорю.

- Você provavelmente ouviu falar de mim.
- Vocês provavelmente ouviram falar de mim.
- Provavelmente ouviste falar de mim.

- Вы, наверное, слышали обо мне.
- Ты, наверное, слышал обо мне.

- Compre isso para mim, por favor.
- Comprem isso para mim, por favor.
- Por favor, compre isso para mim.
- Por favor, comprem isso para mim.

- Купи мне это, пожалуйста.
- Купите мне это, пожалуйста.

E quanto a mim?

А что я?

Não minta para mim!

- Не лги мне!
- Не лги мне.
- Не ври мне!