Translation of "Pergunte" in French

0.008 sec.

Examples of using "Pergunte" in a sentence and their french translations:

Pergunte!

- Demande !
- Demandez !

- Pergunte para eles.
- Pergunte para elas.

- Demande-leur.
- Demandez-leur.

Não pergunte!

Ne demande pas !

Pergunte ao Google

Demandez à Google

Pergunte ao policial.

- Demande au policier.
- Demandez au policier.

Não me pergunte.

Ce n'est pas à moi qu'il faut le demander.

Pergunte a Alex.

Demande à Alex.

Se não entender, pergunte.

Si tu ne comprends pas ça, demande.

Pergunte-lhe quando voltará.

Demande-lui quand elle reviendra.

Por favor, não pergunte.

- Ne demande pas, je te prie !
- Ne demandez pas, je vous prie !

Pergunte-lhe sobre isso.

- Demandez-le-lui.
- Demande-le-lui.

pergunte para ele.

Va et demande-lui.

Pergunte ali na guarita.

Demandez à la guérite là-bas.

Pergunte-me qualquer coisa.

Demande-moi n'importe quoi !

Não pergunte o que eles pensam. Pergunte o que eles fazem.

Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font.

Pergunte-me algo mais simples.

Demandez-moi quelque chose de plus simple.

Não me pergunte por quê.

- Ne me demande pas pourquoi.
- Ne me demandez pas pourquoi.

Se você não entende, pergunte.

Si tu ne comprends pas, demande.

- Não faça perguntas.
- Não pergunte!

Ne demande pas !

Se você não entender, pergunte!

Si tu ne comprends pas, demande !

Pergunte-me novamente em outubro.

- Redemande-moi ça en octobre.
- Repose-moi la question en octobre.

Pergunte-me o que quiser.

Demandez-moi ce que vous voulez.

- Pergunte-lhe quanta sopa quer.
- Pergunte a ela o quanto de sopa ela quer.

Demande-lui combien elle veut de soupe.

Pergunte-lhe onde estacionou seu carro.

- Demande-lui où il a garé sa voiture.
- Demandez-lui où il a garé sa voiture.

- Pergunte por aí.
- Perguntem por aí.

- Demande alentour !
- Demandez alentour !

Pergunte mais uma vez ao Tom!

- Demandez à nouveau à Tom.
- Demande à nouveau à Tom.
- Demandez encore à Tom.
- Demande encore à Tom.
- Redemandez à Tom.
- Redemande à Tom.

Pergunte ali na estação de polícia.

Demandez au poste de police là-bas.

- Não perguntem!
- Não pergunte!
- Não perguntem.

- Ne demande pas !
- Ne demandez pas !

- Pergunte a Alex.
- Pergunte ao Alex.
- Peça ao Alex.
- Peça para o Alex.
- Peça pro Alex.

Demande à Alex.

Pergunte-lhe quando sai o próximo avião.

- Demandez-lui quand part le prochain avion.
- Demande-lui quand part le prochain vol !

Não confie, não tenha medo, não pergunte!

Ne fais pas confiance, n'aie pas peur, ne demande pas !

Quando tiver uma pergunta, pergunte ao professor.

- Quand tu as une question, demande au prof.
- Quand vous avez des questions, demandez à l'enseignant.

No processo de entrevista, não pergunte apenas

Dans le processus d'entrevue, ne leur demande pas simplement

Você quer que eu pergunte para o Tom?

- Tu veux que je demande à Tom ?
- Vous voulez que je demande à Tom ?
- Voulez-vous que je demande à Tom ?
- Veux-tu que je demande à Tom ?

Pergunte a Trang se ele sairá esta noite.

Demandez à Trang si elle sortira cette nuit.

Não me pergunte tantas coisas. Use sua cabeça.

Ne me posez pas tant de questions, servez-vous de votre tête.

- Pergunta-me qualquer coisa!
- Pergunte qualquer coisa para mim!

Demande-moi n'importe quoi !

- Pergunte a alguém.
- Perguntem a alguém.
- Pergunta a alguém.

- Demande à n'importe qui !
- Demandez à n'importe qui !
- Demande à qui que ce soit !
- Demandez à qui que ce soit !

Pergunte a Trang se ela sairá hoje à noite.

Demandez à Trang si elle va sortir cette nuit.

Pergunte a ele quando é que ela vai voltar.

- Demande-lui quand est-ce qu'elle revient.
- Demande-lui quand elle reviendra.

- Se não entender, pergunte.
- Se não compreenderes algo, pergunta.

Si tu ne comprends pas, demande.

Se elas falarem que vão escrever no blog, pergunte:

S'ils disent oh, blog, d'accord,

Os calçados podem mudar a própria vida. Pergunte à Cinderela!

- Les chaussures, ça transforme ta vie. Demande à Cendrillon !
- Les chaussures vous changent la vie. Demandez à Cendrillon !

Se você não pode resolver este problema, pergunte ao seu professor.

Si tu n'arrives pas à résoudre ce problème, demandes à ton professeur.

E pergunte para eles qual problema você pode ajudar a resolver.

et demandez-leur quel problème puis-je vous aider à résoudre?

Não faça um survey para as pessoas e pergunte a elas

ne pas seulement enquêter sur les gens et leur demander,

Só há uma maneira de descobrir como fazer isso. Pergunte ao Tom.

Il n'y a qu'une façon de savoir comment faire cela. Demander à Tom.

- Não me pergunte tantas coisas. Use sua cabeça.
- Não me faça tantas perguntas, use a cabeça.

Ne me posez pas tant de questions, servez-vous de votre tête.

- Pergunte a Tom.
- Peça a Tom.
- Pergunta para o Tom.
- Peça para o Tom.
- Peça ao Tom.
- Perguntem ao Tom.

Demande à Tom.