Translation of "Pensamento" in French

0.004 sec.

Examples of using "Pensamento" in a sentence and their french translations:

O pensamento é livre.

La pensée est libre.

Duas almas, um pensamento.

Deux esprits, une pensée.

Uma borboleta: um pensamento que voa.

Un papillon: une pensée qui vole.

Como comportamento repetitivo, rotina, e pensamento obsessivo,

les comportements répétitifs, les routines et les obsessions,

Ela realmente odeia este tipo de pensamento.

Elle a vraiment horreur de cette façon de penser.

O Tom está sempre em meu pensamento.

Tom est toujours dans mon esprit.

Sonhar acordado é o luar do pensamento.

La rêverie est le clair de lune de la pensée.

A ideia é uma parada do pensamento.

L'idée est un arrêt de la pensée.

- Não há prisão que nos encarcere o pensamento.
- Não há prisão capaz de nos encarcerar o pensamento.

Il n'y a pas de prison pour emprisonner nos pensées.

Um poema perfeito é aquele em que uma emoção encontra o pensamento e o pensamento encontra as palavras.

Un poème complet est celui où l'émotion rejoint la pensée et la pensée rejoint les mots.

Agora um pensamento pode ocorrer em sua mente

maintenant une pensée peut se produire dans votre esprit

- O pensamento é livre.
- Pensar não custa nada.

- La pensée est libre.
- La pensée est gratuite.

Um pensamento, uma pergunta, sempre me vinha em mente

une question revenait sans cesse à la surface.

Quem você acha que esse pensamento foi para nós?

Qui pensez-vous que cette pensée nous est venue?

Com o pensamento de que sempre nasceremos do oeste

avec la pensée que nous serons toujours nés de l'ouest

Segundo o pós-modernismo, a linguagem modela o nosso pensamento.

Selon le postmodernisme, le langage façonne notre pensée.

Esse é um pensamento que passa pela cabeça das pessoas.

C'est un processus de pensée passe par la tête des gens.

O mero pensamento disso é o suficiente para me deixar feliz.

- Le simple fait d'y penser suffit à me rendre heureux.
- Le simple fait d'y penser suffit à me rendre heureuse.

É muito distinta a forma de pensamento entre as duas religiões.

La manière de penser entre les deux religions est très distinguable.

Ele se consolou com o pensamento de que poderia ter sido pior.

Il se consola avec la pensée que ça aurait pu être pire.

Entre as drogas que alteram o pensamento, a melhor é a verdade.

Le meilleur médicament psychotrope est la vérité.

- A palavra é o traje do pensamento, e a expressão é deste a armadura.
- Do pensamento a palavra é o traje e a expressão é a armadura.

La parole est le vêtement de la pensée, et l'expression en est l'armure.

A poesia só nasce depois de árduas jornadas pelas vastas regiões do pensamento.

La poésie ne s'enfante-elle qu'après de pénibles voyages entrepris dans les vastes régions de la pensée.

O instinto é a alma com quatro patas; o pensamento é o espírito de pé.

L'instinct, c'est l'âme à quatre pattes ; la pensée, c'est l'esprit debout.

É fácil pensar, é difícil agir, mas agir segundo o próprio pensamento é o mais difícil.

Penser est facile. Agir est difficile. Agir selon sa pensée est ce qu'il y a de plus difficile au monde.

Aquele cujo pensamento está sempre fixado no Eterno não tem necessidade de qualquer prática devocional ou exercício espiritual.

Celui dont l'esprit est toujours fixé sur l'Être éternel n'a pas besoin d'une quelconque pratique dévote ou d'exercice spirituel.

A felicidade não é um objeto a ser possuído, é uma qualidade de pensamento, um estado de espírito.

Le bonheur n’est pas un objet à posséder, c’est une qualité de pensée, un état d’âme.

Como é possível que a matemática, sendo afinal um produto do pensamento humano independente da experiência, se adapte tão admiravelmente aos objetos da realidade?

Comment est-il possible que les mathématiques, qui sont après tout un produit de la pensée humaine indépendant de l'expérience, soient si admirablement adaptées aux objets de la réalité ?

Vai, pensamento, sobre asas douradas; vai pousar nas colinas e nos montes, onde pode sentir-se a tépida fragrância das doces brisas do torrão natal!

Va, pensée, sur tes ailes dorées ; // Va, pose-toi sur les pentes, sur les collines, // Où embaument, tièdes et suaves, // Les douces brises du sol natal !

Ao ver, petrificado, se exalar, / pela brutal ferida, a alma do velho rei, / vem-me de outro ancião, daquela mesma idade, / ao pensamento a imagem tão querida. / Penso em meu pai, no desamparo de Creúsa, / em nossa casa saqueada, em nosso Ascânio, / exposto, o pequenino, a tamanhos perigos.

Ce grand prince, au milieu de ses fils moissonnés, / terminant sous le fer ses jours infortunés, / d'un père, comme lui, déjà glacé par l'âge / tout à coup réveilla l'attendrissante image : / de mon épouse en pleurs, de mon malheureux fils, / mon amour consterné croit entendre les cris.

O que faz a diferença entre pensamento positivo e negativo é no que focalizamos. Quando pensamos em coisas belas ou em nossas chances de fazer o bem, concentramos nossos pensamentos no bem, no útil e no positivo. Quanto mais nos concentramos em pensamentos positivos, mais criamos coisas bonitas ao nosso redor.

Ce qui fait la différence entre la pensée positive et la pensée négative, c'est ce sur quoi nous nous concentrons. Quand nous pensons à de belles choses, ou à nos chances d'accomplir de bonnes choses, nous concentrons nos pensées sur des choses bonnes, utiles et positives. Plus nous nous concentrons sur les pensées positives, plus nous créons de belles choses autour de nous.

Dido reflete um pouco, de olhos baixos, / e então breve e concisa assim responde: / “Bani do coração, troianos, vosso medo, / do pensamento afastai toda inquietação. / O perigo que ronda um reino em formação, / como este, é que me impõe a adoção de medidas / assim tão rigorosas de defesa / nas guarnições de todas as fronteiras".

Didon, les yeux baissés, à leur touchante plainte / répond en peu de mots : " Bannissez toute crainte ; / de mes naissants états l'impérieux besoin / me force à ces rigueurs : ma prudence a pris soin / d'entourer de soldats mes nombreuses frontières. "