Translation of "Medidas" in French

0.007 sec.

Examples of using "Medidas" in a sentence and their french translations:

Tomamos todas as medidas, mas quais foram essas medidas

Nous avons pris toutes les mesures, mais quelles étaient ces mesures

- Nós temos que tomar medidas.
- Temos que tomar medidas imediatas.

Il nous faut prendre des mesures.

Eles imediatamente tomaram medidas

Ils ont immédiatement pris des mesures

Vamos tomar as medidas agora

Prenons les mesures maintenant

A situação pede medidas drásticas.

La situation exige des mesures drastiques.

Há dois pesos, duas medidas.

Deux poids, deux mesures.

Temos visto medidas drásticas deste então.

Nous avons vu des changements radicaux depuis.

Quando todas essas medidas forem tomadas, nosso

lorsque toutes ces mesures sont prises, notre

Medidas provisórias não surtirão muito efeito na toxicomania.

Les mesures de courte durée n'entameront pas la dépendance à la drogue.

- Quantos passos deveríamos dar?
- Quais medidas devemos tomar?

Quelles démarches devrions-nous entreprendre ?

Esse rosto individual. Essas medidas são geralmente descritas como

le caractère unique d'un visage. La plupart du temps, ces mesures répertorient

Educação a distância começou no topo das medidas de coronavírus

l'enseignement à distance a commencé sur le toit des mesures contre les coronavirus

Quais foram essas medidas, por favor, explique-as para nós?

Quelles étaient ces mesures, veuillez nous les expliquer?

Agora não é o momento para meias medidas: é tudo ou nada!

Ce n'est pas le moment pour des demi-mesures: c'est tout ou rien !

- Utilizamos medidas de urgência para reanimar o paciente vítima de uma parada cardíaca.
- Nós utilizamos medidas de urgência para reanimar o paciente vítima de uma parada cardíaca.

Nous avons utilisé des mesures d'urgence pour réanimer le patient victime d'un arrêt cardiaque.

Talvez seja por isso que essas medidas foram tomadas em todo o mundo?

C'est peut-être pour cela que ces mesures ont été prises partout dans le monde?

Utilizamos medidas de urgência para reanimar o paciente vítima de uma parada cardíaca.

Nous avons utilisé des mesures d'urgence pour réanimer le patient victime d'un arrêt cardiaque.

A resposta da maioria dos países da região tem sido a adoção de novas medidas para impedir os migrantes

La réponse de la plupart des pays de la région a été de mettre en place des nouvelles mesures pour stopper les migrants

Dido reflete um pouco, de olhos baixos, / e então breve e concisa assim responde: / “Bani do coração, troianos, vosso medo, / do pensamento afastai toda inquietação. / O perigo que ronda um reino em formação, / como este, é que me impõe a adoção de medidas / assim tão rigorosas de defesa / nas guarnições de todas as fronteiras".

Didon, les yeux baissés, à leur touchante plainte / répond en peu de mots : " Bannissez toute crainte ; / de mes naissants états l'impérieux besoin / me force à ces rigueurs : ma prudence a pris soin / d'entourer de soldats mes nombreuses frontières. "