Translation of "Todas" in French

0.053 sec.

Examples of using "Todas" in a sentence and their french translations:

Todas ficaram.

- Tout le monde est resté.
- Tout le monde restait.

- Todas as macieiras foram cortadas.
- Todas as macieiras foram derrubadas.
- Cortaram todas as macieiras.
- Derrubaram todas as macieiras.

Tous les pommiers furent abattus.

- Fechem todas as janelas.
- Feche todas as janelas.

- Ferme toutes les fenêtres !
- Fermez toutes les fenêtres !

- Eliminaram todas as imperfeições.
- Eles eliminaram todas as imperfeições.
- Elas eliminaram todas as imperfeições.

Ils ont éliminé toutes les imperfections.

Todas são estrangeiras.

Toutes sont étrangères.

Essa vence todas.

Cela écrase tout.

- Todas as meninas riam.
- Todas as meninas estavam rindo.

Toutes les filles riaient.

- Todas as respostas são corretas.
- Todas as respostas estão corretas.
- Todas as respostas estão certas.

- Les réponses sont toutes correctes.
- Toutes les réponses sont correctes.
- Toutes les réponses sont justes.

- Todas as respostas estão corretas.
- Todas as respostas estão certas.

Les réponses sont toutes correctes.

- Todas as maçãs estão ali.
- Todas as maçãs estão lá.

Toutes les pommes sont là.

- Todas as respostas são corretas.
- Todas as respostas estão corretas.

- Toutes les réponses sont correctes.
- Toutes les réponses sont justes.

- Você conhece todas as letras?
- Tu conheces todas as letras?

Connais-tu toutes les lettres ?

- Nós fazemos isso todas as segundas.
- Fazemos isso todas as segundas.
- Nós fazemos isso todas as segundas-feiras.
- Fazemos isso todas as segundas-feiras.

Nous faisons ceci tous les lundis.

Quero todas as coberturas.

Je veux tout dessus.

Todas as folhas caíram.

Toutes les feuilles sont tombées.

São todas crianças inocentes.

Ce sont tous des enfants innocents.

- Todas escaparam.
- Todos escaparam.

- Tout le monde s'est échappé.
- Tout le monde s'est enfui.
- Tout le monde s'est évadé.

Todas janelas estão fechadas?

Toutes les fenêtres sont-elles fermées ?

Todas as meninas riram.

- Toutes les filles rirent.
- Toutes les filles ont ri.
- Toutes les filles riaient.

Quase todas são filhas,

presque tous sont des filles,

- Quase todas as portas estavam fechadas.
- Quase todas portas estavam fechadas.

Presque toutes les portes étaient fermées.

- Assim agem todas as mulheres.
- Todas as mulheres agem dessa maneira.

Ainsi font toutes les femmes.

- Todas as suas perguntas serão respondidas.
- Todas as perguntas de vocês serão respondidas.
- Todas as perguntas de vocês vão ser respondidas.
- Todas as suas perguntas vão ser respondidas.
- Todas as tuas perguntas vão ser respondidas.
- Todas as tuas perguntas serão respondidas.

- On répondra à toutes tes questions.
- On répondra à toutes vos questions.

- Eu pude responder todas as perguntas.
- Eu podia responder todas as perguntas.

- Je pourrais répondre à toutes les questions.
- Je pouvais répondre à toutes les questions.

- Sonho contigo todas as noites.
- Eu sonho com você todas as noites.

- Je rêve de vous toutes les nuits.
- Je rêve de toi toutes les nuits.

- Eu consegui responder à todas as perguntas.
- Consegui responder todas as perguntas.

- J'ai su répondre à toutes les questions.
- Je pouvais répondre à toutes les questions.

... salva todas as outras aves.

et les autres ont la vie sauve.

Todas as vezes ele recusou.

A chaque fois, il a refusé.

Todas as pessoas respiram ar.

Tout le monde respire de l'air.

Quem comeu todas as tortas?

Qui a mangé toutes les tartes ?

Todas as crianças são estrangeiras.

Tous les enfants sont des étrangers.

Todas essas são ótimas ideias.

Ce sont toutes de bonnes idées.

Ela corre todas as manhãs.

Elle va courir tous les matins.

Todas as maçãs são vermelhas.

Toutes les pommes sont rouges.

Todas as caixas estão vazias.

Toutes les caisses sont vides.

Todas as maçãs estão lá.

Toutes les pommes sont là.

Obedeça a todas as advertências.

Tenez compte de tous les avertissements.

Você passou todas as camisas?

- As-tu repassé toutes les chemises ?
- Avez-vous repassé toutes les chemises ?

Eu dobrei todas as toalhas.

J'ai plié toutes les serviettes.

Todas as luzes estão apagadas.

Les lumières sont toutes éteintes.

Todas as janelas estavam abertas.

Toutes les fenêtres étaient ouvertes.

Eu gosto de todas elas.

Je les aime toutes.

Todas as nossas tentativas falharam.

Toutes nos tentatives ont échoué.

Eu adoro a todas vocês.

Je vous adore toutes.

Eu gosto de todas vocês.

Je vous aime toutes.

Elas estão todas muito felizes.

- Ils sont tous très heureux.
- Elles sont toutes très heureuses.

Todas estas coisas são roubadas?

Tous ces trucs sont-ils volés ?

Todas as lojas estavam fechadas.

- Tous les magasins étaient fermés.
- Toutes les boutiques étaient fermées.

Todas as lojas estão fechadas.

- Tous les magasins sont fermés.
- Toutes les boutiques sont fermées.

As mulheres são todas iguais.

Les femmes sont toutes les mêmes.

Todas as minhas plantas morreram.

Toutes mes plantes sont mortes.

Todas essas frases são estranhas.

Toutes ces phrases sont bizarres.

Leia todas as instruções atentamente.

- Lisez attentivement toutes les instructions.
- Lisez attentivement toutes les instructions !

Todas as maçãs estão aqui.

Toutes les pommes sont ici.

Comi todas as minhas laranjas.

J'ai mangé toutes mes oranges.

Você abriu todas as caixas?

- As-tu ouvert toutes les caisses ?
- Avez-vous ouvert toutes les caisses ?

Todas as minhas coisas sumiram.

Toutes mes affaires ont disparu.

Precisamos queimar todas essas folhas.

Nous devons brûler toutes ces feuilles.

Essas casas são todas iguais.

Ces maisons sont toutes les mêmes.

Encontramos todas as caixas vazias.

- Nous avons trouvé toutes les caisses vides.
- Nous avons trouvé toutes les boîtes vides.

As crianças estão todas excitadas.

Les enfants sont tous excités.

Suas ideias são todas antiquadas.

Tes idées sont toutes dépassées.

Todas as luzes se apagaram.

- Toutes les lumières s'éteignirent.
- Toutes les lumières se sont éteintes.

Todas as luzes estavam acesas.

Toutes les lumières étaient allumées.

Todas as cadeiras estão ocupadas.

Tous les fauteuils sont occupés.

Comi todas as suas abelhas.

J'ai mangé toutes tes abeilles.

Todas as línguas têm dialetos.

Toutes les langues ont des dialectes.

Tom trancou todas as portas.

- Tom a verrouillé toutes les portes.
- Tom a fermé toutes les portes à clé.

E monitorar todas as visitas.

où vous suivez toutes les visites.

todas as pesquisas mais atualizadas,

comme toutes les recherches les plus à jour,

Experiência de usuário de todas.

expérience utilisateur jamais.

Existem todas essas categorias diferentes.

Il y a toutes ces différentes catégories.

Depois responda todas as perguntas.

vous voulez alors aller et répondez à chaque question.

E todas elas vão amar.

et ils sont comme, tous ces gens l'adorent.

Você apaga todas essas coisas,

Vous supprimez tout cela,

- Pensei que tivesse todas as respostas.
- Eu pensei que você tinha todas as respostas.
- Eu pensei que você tivesse todas as respostas.

- Je pensais que tu avais toutes les réponses.
- Je pensais que tu disposais de toutes les réponses.
- Je pensais que vous aviez toutes les réponses.
- Je pensais que vous disposiez de toutes les réponses.

- Você mantém todas as promessas que faz?
- Vocês mantêm todas as promessas que fazem?

Tenez-vous toutes les promesses que vous faites ?

- Somos todos solteiros.
- Somos todas solteiras.
- Estamos todos solteiros.
- Estamos todas solteiras.
- Todos nós estamos solteiros.
- Todos somos solteiros.
- Todas nós estamos solteiras.

- Nous sommes tous célibataires.
- Nous sommes toutes célibataires.

Todas as células do seu corpo --

Toutes les cellules de votre corps,

Agora, todas as crias estão expostas.

Tous ses petits sont en danger.

... todas as horas trazem desafios únicos.

chaque heure apporte son lot d'épreuves.

Quase todas as criaturas do mundo

presque toutes les créatures du monde

Podemos ver em todas as regiões

nous pouvons voir dans chaque région

Quase todas as meninas são bondosas.

Presque toutes les filles sont gentilles.

Todas as tragédias acabam em morte.

Toutes les tragédies finissent par une mort.

Fechem todas as portas e janelas.

Fermez toutes les portes et fenêtres.

Todas as garotas conhecem aquele cantor.

Toutes les filles connaissent ce chanteur.

Havia flores por todas as partes.

Il y avait des fleurs de tous côtés.

Ela toma banho todas as manhãs.

Elle prend une douche chaque matin.

O tempo cura todas as feridas.

- Le temps guérit toutes les plaies.
- Le temps soulage toutes les plaies.

Todas estas maçãs estão muito doces.

Toutes ces pommes sont très sucrées.

Todas as outras crianças o fazem.

Tous les autres enfants le font.

Todas as suas frases são curtas.

Toutes ses phrases sont courtes.

- Todos nós choramos.
- Todas nós choramos.

- Nous avons tous pleuré.
- Nous avons toutes pleuré.

As revistas antigas foram todas vendidas.

Les anciens magazines sont tous vendus.