Translation of "Interior" in French

0.009 sec.

Examples of using "Interior" in a sentence and their french translations:

Daqui vamos para o interior.

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

- Vocês não querem vir para o interior?
- O senhor não quer vir para o interior?
- A senhora não quer vir para o interior?

Ne voulez-vous pas venir à l'intérieur ?

Ele prefere o interior a cidade.

Il préfère la campagne à la ville.

Os meus pais moram no interior.

Mes parents vivent à la campagne.

Confio completamente na minha voz interior.

Je fais entièrement confiance à ma voix intérieure.

Você não quer vir para o interior?

Ne veux-tu pas venir à l'intérieur ?

Gente do interior costuma ter medo de estranhos.

Les habitants de la campagne ont souvent peur des étrangers.

Vamos tentar subir o penhasco para chegarmos ao interior.

Essayons d'escalader la falaise pour regagner l'arrière-pays.

Pode empurrar cometas para o interior do sistema solar

peut pousser des comètes à l'intérieur du système solaire

Menos corpulento do que os lobos do interior do Alasca,

Plus petite que le loup d'Alaska

O exterior desta caixa é verde, mas o interior é vermelho.

L'extérieur de cette boîte est vert, mais l'intérieur est rouge.

O assaltante conseguiu acessar o interior da casa através de uma janela.

Un voleur a pénétré dans la maison par une fenêtre.

Ele é dono de quatro chácaras enormes no interior de São Paulo.

Il est propriétaire de quatre grandes fermes à Sao Paulo.

O nível de segurança, como estabelecido pelo Departamento de Segurança Interior, é laranja.

Le niveau de la sécurité, comme établi par le Département de la Sécurité intérieure, est orange.

Eu pretendia voltar direto para casa, mas acabei dando um passeiozinho pelo interior de uma livraria.

J'avais l'intention de me rendre directement à la maison, mais j'ai plus ou moins erré dans une librairie.

- Dentro da colmeia, cheirava a mel.
- No interior da colmeia, sentia-se o cheiro do mel.

À l'intérieur de la ruche, ça sentait le miel.

Durante o dia, as algas que vivem no interior dos corais transformam a energia do Sol em alimento.

Pendant la journée, les algues qui vivent dans les coraux transforment l'énergie solaire en nourriture.

- Eu estou fora da casa, e ele está dentro.
- Eu estou fora da casa, e ele está no interior.

Je me tiens hors de la maison, et il est à l'intérieur.

Se os esforços dos portugueses não tivessem obtido êxito, é bastante provável que nós tivéssemos nos tornado os senhores de uma porção da costa; mais tarde teríamos provavelmente descoberto as minas do interior.

Si les efforts des Portugais n'avaient point réussi, il est assez probable que nous serions restés les maîtres d'une portion de la côte; plus tard nous aurions sans doute découvert les mines de l'intérieur.

O interior deste parque é repleto de florestas, de lagos, de riachos, de pastagens e de campos de caça, e ao meio se eleva o edifício com suas seteiras douradas, suas asas cobertas de chumbo, seus pavilhões, seus terraços e seus corredores.

L'intérieur de ce parc est rempli de forêts, de lacs, de ruisseaux, de pâturages et de lieux de chasse, et au milieu s'élève l'édifice avec ses créneaux dorés, ses ailes couvertes de plomb, ses pavillons, ses terrasses et ses corridors.

Continuam / no interior da nuvem, que os esconde, / e, espreitando, procuram descobrir / que sucedera àqueles homens; onde a frota / estaria ancorada, e por que vinham / ali – tratava-se de um grupo eleito / dentre as tripulações de todos os navios / e que, implorando proteção em alta voz, / se dirigia ao templo.

Caché dans son nuage, il hésite, il balance, / veut savoir leur destin, veut savoir en quels lieux / les ont jetés les vents, les ont conduits les dieux, / quel sort les a sauvés, ou bien sur quel rivage / ils ont laissé la flotte échappée au naufrage, / et quels pressants besoins, quels intérêts nouveaux, / à Carthage ont conduit les chefs de ses vaisseaux.