Translation of "Vir" in French

0.008 sec.

Examples of using "Vir" in a sentence and their french translations:

- Você gostaria de vir?
- Quer vir?
- Querem vir?

- Aimerais-tu venir ?
- Ça te dirait de venir ?

- Você pode vir?
- Vocês podem vir?

- Peux-tu venir ?
- Pouvez-vous venir ?

- Vocês podem vir.
- Você pode vir.

- Tu peux te joindre.
- Vous pouvez venir.

- Ele deveria vir.
- Ela deveria vir.

Il devrait venir.

- Eles precisam vir.
- Elas precisam vir.

Il faut qu'elles viennent.

- Você deve vir comigo.
- Deves vir comigo.
- Você tem de vir comigo.
- Tens de vir comigo.

- Vous devez venir avec moi.
- Tu dois venir avec moi.

Posso vir?

Puis-je venir ?

- Então os faço vir.
- Então as faço vir.
- Então vos faço vir.

Je vous fais alors venir.

- Ele tem de vir.
- Ela tem de vir.

Il doit venir.

- Eles podem vir?
- Será que elas podem vir?

- Peuvent-ils venir ?
- Est-ce qu'ils peuvent venir ?

Ele pode vir.

Il peut venir.

Ele quer vir.

Il veut venir.

Ele deveria vir.

Il devrait arriver.

Podes vir amanhã?

Pouvez-vous venir demain ?

Ela pode vir.

Elle peut venir.

Tom quer vir.

Tom veut venir.

Você precisa vir.

- Tu dois venir.
- Vous devez venir.

Você quer vir?

Tu veux venir ?

- Você quer vir para dentro?
- Queres vir para dentro?

Tu veux entrer ?

- A que horas você pode vir?
- A que horas tu podes vir?
- A que horas podeis vir?
- A que horas vocês podem vir?
- A que horas pode vir?
- A que horas podem vir?
- A que horas o senhor pode vir?
- A que horas a senhora pode vir?
- A que horas os senhores podem vir?
- A que horas as senhoras podem vir?

- À quelle heure peux-tu venir ?
- À quelle heure pouvez-vous venir ?

- Você pode vir conosco.
- Você pode vir com a gente.

Tu peux venir avec nous.

- Você tem que vir comigo.
- Você tem de vir comigo.

Tu dois venir avec moi.

- Convidarei quem quiser vir.
- Eu vou convidar quem quiser vir.

J'invite qui veut bien venir.

- Posso vir de novo?
- Posso vir outra vez?
- Posso voltar?

Puis-je revenir ?

- Você não precisa vir amanhã.
- Vocês não precisam vir amanhã.

Vous n'avez pas besoin de venir demain.

Ann tardava a vir.

Anne tardait à venir.

Você pode vir comigo.

Tu peux venir avec moi.

Ele ainda quer vir.

Il veut toujours venir.

Você deve vir comigo.

Tu dois venir avec moi.

O garçom vai vir.

Le serveur va venir.

Ela deve vir aqui.

Elle doit venir ici.

Eu posso vir amanhã.

Je peux venir demain.

Ele tem que vir.

Elle doit venir.

Você tem de vir.

Tu dois venir.

Você gostaria de vir?

Aimerais-tu venir ?

Você poderia vir comigo?

- Pouvez-vous venir avec moi ?
- Peux-tu venir avec moi ?

É melhor você vir.

- Tu ferais mieux de venir.
- Vous feriez mieux de venir.

Obrigado por vir, Tom.

Merci d'être venu, Tom.

Tom quer vir conosco.

Tom veut aller avec nous.

Você vai vir conosco?

- Est-ce que tu viendras avec nous ?
- Est-ce que vous viendrez avec nous ?

Ele quer vir conosco.

Il avait envie de venir avec nous.

Você pode vir junto.

- Tu peux te joindre.
- Vous pouvez venir.

Ontem não pôde vir.

Il n'a pas pu venir hier.

Eu amo vir aqui.

J'aime venir ici.

Vão vir do remarketing.

viendra de re-marketing.

- Que horas você pode vir?
- A que horas você pode vir?

- À quelle heure peux-tu venir ?
- À quelle heure pouvez-vous venir ?
- À quelle heure peux-tu venir ?

- Você pode vir às nove?
- Você pode vir às 9 horas?

Peux-tu venir à 9 heures ?

- Ele não pode vir, está mau.
- Ele não pode vir, está dodói.

Il ne peut pas venir, il est malade.

- Ele não pode vir com a gente.
- Ele não pode vir conosco.

- Il ne peut venir avec nous.
- Il ne peut pas venir avec nous.

Ele me prometeu vir cedo.

Il m'a promis qu'il viendrait tôt.

Queira vir à hora certa.

- Veuillez venir à l'heure.
- Merci de venir à l'heure.

Você pode vir para casa.

Tu peux venir à la maison.

Eu a farei vir aqui.

Je la ferai venir ici.

Vocês não podem vir amanhã.

- Tu ne peux pas venir demain.
- Vous ne pouvez pas venir demain.

Que horas você pode vir?

- À quelle heure peux-tu venir ?
- À quelle heure peux-tu venir ?

Ele me prometeu vir aqui.

Il m'a promis de venir ici.

O pior está por vir.

Le pire reste encore à venir.

A que horas devo vir?

À quelle heure dois-je venir ?

Vocês têm de vir comigo.

Vous devez venir avec moi.

- Tom virá.
- Tom vai vir.

- Tom va venir.
- Tom viendra.

Tenho que vir segunda-feira.

Je dois venir le lundi.

Você não precisa vir amanhã.

Tu n'as pas besoin de venir demain.

Você também pode vir comigo.

Vous feriez aussi bien de venir avec moi.

Isso pode vir a calhar.

Ça pourrait se révéler utile.

Que tal vir comer comigo?

Que dis-tu de te joindre à moi pour déjeuner ?

Ela vai vir muito rápido.

Ça va aller très vite.

Quando nos disseram para não vir, ficamos com mais vontade ainda de vir.

Lorsqu'ils nous ont dit de ne pas venir, nous voulions venir encore plus intensément.

- Você pode vir a qualquer momento.
- Você pode vir na hora que quiser.

Tu peux venir à tout moment.

- Gostaria de vir à minha casa?
- Você gostaria de vir à minha casa?

Voulez-vous venir chez moi?

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.
- É uma pena que vocês não possam vir.
- É uma pena que você não possa vir.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.
- Il est à déplorer que vous ne puissiez venir.

- Por que você não quer vir conosco?
- Por que você não quer vir com a gente?
- Por que não queres vir conosco?

Pourquoi ne veux-tu pas venir avec nous ?

- Você vai vir para a festa amanhã?
- Vocês vão vir para a festa amanhã?

Tu viens à la fête demain?

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.

- Vocês não querem vir para o interior?
- O senhor não quer vir para o interior?
- A senhora não quer vir para o interior?

Ne voulez-vous pas venir à l'intérieur ?

E ainda há mais por vir.

Il reste encore beaucoup à venir.

O verdadeiro segredo pode vir disso

le vrai secret pourrait venir de cette

Sinto dizer que não posso vir.

J'ai le regret d'annoncer que je ne peux pas venir.

Talvez seja melhor você vir conosco.

Vous feriez peut-être mieux de venir avec nous.

Você pode vir para a festa?

Peux-tu venir à la fête ?

Por que você não pode vir?

- Pourquoi ne peux-tu venir ?
- Pourquoi ne peux-tu pas venir ?

O que o impediu de vir?

Qu'est-ce qui l'a empêché de venir ?

Você pode trazer quem quiser vir.

Tu peux emmener qui veut venir.

A minha mãe não pode vir.

Ma mère ne peut pas venir.