Translation of "Voz" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Voz" in a sentence and their hungarian translations:

- Leia em voz alta.
- Leiam em voz alta.

Olvasd el hangosan!

A voz do povo é a voz de Deus.

A nép szava, Isten szava.

Tal voz, tal eco.

Amilyen a munka, olyan a fizetség.

Tom perdeu a voz.

- Tom elvesztette a hangját.
- Tomnak elment a hangja.

Sua voz me acalma.

Megnyugtat a hangod.

- Gosto da voz do Tomás.
- Eu gosto da voz de Tom.

Tetszik Tom hangja.

- Eu escutei sua voz em meu sono.
- Dormindo, ouvi a voz dele.
- Enquanto dormia, ouvi a voz dele.

Álmomban hallottam a hangját.

Betty tem uma voz meiga.

Bettynek szép hangja van.

Ele tem uma voz alta.

Erős hangja van.

Ele tem uma voz grave.

Mély hangja van.

Ele tem uma voz agradável.

Kellemes hangja van.

Você reconhece a minha voz?

Felismered a hangomat?

A voz de Tom é bonita.

- Tonynak szép hangja van.
- Tony hangja kellemes.

A voz me lembrava minha mãe.

A hang anyámra emlékeztetett.

Leia a história em voz alta.

Olvasd fel a történetet.

Ela reconheceu a voz do marido.

Felismerte a férje hangját.

O cantor tem uma bela voz.

Az énekesnek szép hangja van.

É bom ouvir tua voz novamente.

Jó ismét hallani a hangodat.

Ela tem uma voz muito boa.

Nagyon szép hangja van.

- Tom disse que escutou a voz da Mary.
- Tom disse que escutou a voz de Mary.

Tamás azt mondta, hogy Mari hangját hallotta.

A voz dele chegou aos nossos ouvidos.

- A hangja elérte füleinket.
- A hangja elérte a fülünket.

É a voz de uma mulher idosa.

Ez egy idős asszony hangja.

Ele é dotado de uma belíssima voz.

Nagyon szép hangja van.

Ela é dotada de uma belíssima voz.

Nagyon szép hangja van.

Eu só queria ouvir a sua voz.

Csak a hangodat akartam hallani.

O cachorro reconheceu o dono pela voz.

A kutya felismerte a gazdája hangját.

Tom reconheceu a voz de Mary imediatamente.

Tom azonnal felismerte Mari hangját.

Ela virou-se quando escutou a voz dele.

Megfordult, amikor a másik hangját meghallotta.

O macho pequeno tem de encontrar a sua voz.

Az apró hím a hangját próbálgatja.

Não me recordo mais do som da sua voz.

Nem emlékszem már a hangja színére.

Tom agora é o porta-voz dos grupos ambientalistas.

Most Tom a szóvivője a környezetvédelmi szövetségeknek.

- Desculpe-me por ligar tão tarde. Eu só queria ouvir sua voz.
- Perdão por estar ligando tão tarde. Eu só queria ouvir tua voz.

Bocsáss meg, hogy ilyen későn hívlak. Csak hallani akartam a hangodat.

Projeta a sua voz a mais de 200 metros de distância.

A gekkó hangja 200 méter távolságra is elhallatszik.

Mas mesmo assim, suas palavras com aquele tom incrível da sua voz,

és mégis, a hihetetlen, rá jellemző hangszínben kiejtett szavai

- O senhor pode ler para mim os números abaixo da linha preta?
- A senhora pode ler em voz alta os números abaixo da linha preta?

El tudja olvasni a számokat a fekete vonal alatt?

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.