Translation of "Voz" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Voz" in a sentence and their dutch translations:

- Leia em voz alta.
- Leiam em voz alta.

Lees het hardop.

Ela levantou a voz.

Ze verhief haar stem.

Cantamos em voz alta.

We zongen met luide stem.

Tom levantou a voz.

Tom verhief zijn stem.

- A tua voz me fez chorar.
- A sua voz me fez chorar.

- Je stem deed me huilen.
- Je stem maakte me aan het huilen.

Ele tem uma voz alta.

Hij heeft een luide stem.

Você tem uma voz bonita.

Je hebt een mooie stem.

Eu não reconheci sua voz.

Ik herkende uw stem niet.

Você tem uma voz maravilhosa.

- Je hebt een prachtige stem.
- Jullie hebben een prachtige stem.

- Eu odeio o som da minha voz.
- Odeio o som da minha voz.

Ik haat de klank van mijn stem.

- O papagaio pode imitar a voz humana.
- O papagaio sabe imitar a voz humana.

Een papegaai kan de menselijke stem nadoen.

Leia o livro em voz alta.

Lees het boek hardop.

Ela contou com uma voz bonita.

Ze zong met een mooie stem.

O Tom tem uma voz linda.

Tom heeft een mooie stem.

Este cantor tem uma bela voz.

Deze zanger heeft een mooie stem.

Ela tem uma voz muito boa.

Ze heeft een heel goede stem.

A voz de Tom é bonita.

Toms stem is mooi.

- Tom disse que escutou a voz da Mary.
- Tom disse que escutou a voz de Mary.

Thomas zei dat hij de stem van Maria had gehoord.

A voz humana é produzida pela laringe.

De menselijke stem wordt geproduceerd door het strottenhoofd.

A voz dele chegou aos nossos ouvidos.

Zijn stem bereikte onze oren.

Ele leu a carta em voz alta.

Hij las de brief hardop.

Acho que ouvi a voz de um homem.

Volgens mij hoorde ik de stem van een man.

A voz dela ainda soa nos meus ouvidos.

Haar stem klinkt nog in mijn oren.

Para minha surpresa, ele tinha uma bela voz.

Tot mijn verrassing had hij een aangename stem.

A voz de Tom tem o tom baixo.

Tom heeft een lage stem.

A voz dela soa melhor que a sua.

Haar stem klinkt beter dan de jouwe.

O macho pequeno tem de encontrar a sua voz.

Dit mannetje moet zijn stem vinden.

Hoje eu posso te ver e ouvir sua voz.

Vandaag kan ik u zien en uw stem horen.

Projeta a sua voz a mais de 200 metros de distância.

Zo wordt zijn stem 200 meter ver uitgezonden.

Quando ouço sua voz por apenas 5 minutos, fico feliz depois por 23 horas e 55 minutos.

Als ik jouw stem voor maar 5 minuten hoor, ben ik daarna 23 uur en 55 minuten gelukkig.

Eu me lembro de como meu pai, rodeado pela família, lia histórias em voz alta, ou se valia de seus – pelo menos assim pareciam aos meus ouvidos de menino – profundos e ilimitados conhecimentos, para nos explicar, por exemplo, às vezes com desenhos ilustrativos, como funcionavam as locomotivas a vapor, as marés, o sistema solar e assim por diante.

Ik herinner me hoe mijn vader in de familiekring verhalen voorlas, of uit zijn - althans volgens mijn kinderoren - diepe en grenzeloze ervaring putte en hoe hij bijvoorbeeld, soms met tekeningen, uitlegde hoe stoomlocomotieven werken, wat getijden zijn, het zonnestelsel enz.

Foi ali que ele deu ao povo um estatuto e um direito; foi lá que ele os colocou à prova. Disse-lhes: Se de fato escutares a voz do Senhor teu Deus, se fizeres o que é reto a seus olhos, se deres ouvido aos seus mandamentos e observares todas as suas leis, não te causarei nenhuma das enfermidades que causei aos egípcios, pois eu sou o Senhor que te cura.

Daar heeft Hij het volk een verordening en een bepaling gegeven, en daar heeft Hij het op de proef gesteld. Hij zei: Als u aandachtig luistert naar de stem van de Heere, uw God, en doet wat juist is in Zijn ogen, als u Zijn geboden gehoorzaamt en al Zijn verordeningen in acht neemt, dan zal Ik geen enkele van de ziekten over u brengen die Ik over Egypte gebracht heb, want Ik ben de Heere, uw Heelmeester.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.