Translation of "Daqui" in French

0.008 sec.

Examples of using "Daqui" in a sentence and their french translations:

- Sai daqui.
- Saia daqui.

Sors d'ici.

- Sai daqui!
- Fora daqui!
- Para fora daqui!
- Rua!

Loin d'ici !

- Leve-a daqui.
- Tire-a daqui.
- Tirem ela daqui!
- Tirem-na daqui!

- Fais-la sortir d'ici.
- Sors-la d'ici !

- Apenas saia daqui!
- Só saia daqui!
- Só suma daqui!
- Só sumam daqui!

- Dégage simplement d'ici !
- Dégagez simplement d'ici !

- Saiamos daqui.
- Vamos sair daqui.

Sortons d'ici.

- Tirem ela daqui!
- Tire-a daqui!
- Tirem-na daqui!

- Sortez-la d'ici !
- Sors-la d'ici !

- É longe daqui?
- É distante daqui?
- Fica longe daqui?

C'est loin d'ici ?

- Vai embora daqui.
- Vá embora daqui.
- Vão embora daqui.

- Va-t'en d'ici.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.

- Saiam daqui, todos vocês!
- Saiam todos daqui!
- Saí todos daqui!

Sortez tous d'ici !

- Tirem-no daqui!
- Tire-o daqui!

- Sortez-le d'ici !
- Faites-le sortir d'ici !
- Sors-le d'ici !
- Fais-le sortir d'ici !

- Você é daqui?
- Vocês são daqui?

- Vous êtes du coin ?
- Vous habitez ici ?

- Tire-me daqui.
- Tirem-me daqui.

- Emmène-moi ailleurs.
- Emmenez-moi loin d'ici.

Sai daqui!

- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Décampez !
- Décampe !

Some daqui!

- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Déguerpissez.

- Eu não sou daqui.
- Não sou daqui.

Je ne suis pas d'ici.

- Nós não somos daqui.
- Não somos daqui.

- Nous ne sommes pas du coin.
- Nous ne sommes pas d'ici.

- Eu quero sair daqui!
- Quero sair daqui!

Je veux sortir d'ici !

- Eu tenho de sair daqui.
- Eu preciso sair daqui.
- Eu preciso vazar daqui.
- Eu preciso cair fora daqui.
- Eu preciso sair fora daqui.

- Je dois sortir d'ici.
- Il faut que je sorte d'ici.

- Saiam daqui e rápido.
- Saia daqui e rápido.

Sortez d'ici et vite.

- Tive que fugir daqui.
- Tive de fugir daqui.

- Il m'a fallu sortir d'ici.
- Il m'a fallu m'extirper d'ici.
- J'ai dû sortir d'ici.
- J'ai dû m'extirper d'ici.
- J'ai dû me tailler d'ici.
- Il m'a fallu me tailler d'ici.

- Tire essas pessoas daqui.
- Tira essas pessoas daqui.

- Dégagez ces gens !
- Dégage ces gens !

- Vou tirá-lo daqui.
- Vou tirá-la daqui.

- Je vais te sortir de là.
- Je vais vous sortir de là.

- Tenho que sair daqui.
- Eu tenho que sair daqui.
- Eu tenho que sair fora daqui.
- Eu tenho que cair fora daqui.
- Tenho que vazar daqui.

- Je dois sortir d'ici.
- Il faut que je sorte d'ici.
- Il me faut sortir d'ici.

Vamos sair daqui!

On rentre à la maison.

E vem daqui

et ça vient d'ici

Vai embora daqui.

Va-t'en d'ici.

Tire-nos daqui.

Sors-nous de là.

Fora daqui, canalha!

Loin d'ici, canaille !

Quantas paradas daqui?

Combien d'arrêts à partir d'ici ?

Rápido, saia daqui!

Vite, sors d'ici !

Vai-te daqui!

Tire-toi de là.

Aonde vamos daqui?

Où allons-nous à partir de là ?

Você é daqui?

- Es-tu du coin ?
- Es-tu des environs ?
- Êtes-vous du coin ?
- Êtes-vous des environs ?

Me tira daqui.

- Emmène-moi ailleurs.
- Sortez-moi de là !
- Sors-moi de là !

Nós somos daqui.

Nous sommes d'ici.

- Sai daqui!
- Fora!

- Pars !
- Partez !
- Allez-vous en !
- Criss ton camp d'icit !

Saiam já daqui!

Foutez le camp !

É longe daqui?

C'est loin d'ici ?

Precisamos sair daqui.

Nous devons partir d'ici.

Se afaste daqui.

- Déguerpissez.
- Décampez !

- Tenho que sair daqui.
- Eu tenho que sair daqui.

- Je dois sortir d'ici.
- Il faut que je sorte d'ici.

- Eu vou te tirar daqui.
- Eu vou tirá-la daqui.
- Eu vou tirá-lo daqui.

Je vais te sortir de là.

- Eu os quero fora daqui.
- Eu as quero fora daqui.
- Eu quero o senhor fora daqui.
- Eu quero a senhora fora daqui.

Je vous veux hors d'ici.

- Como é que a gente sai daqui?
- Como saímos daqui?

Comment sort-on d'ici ?

- Você não é daqui, é?
- Vocês não são daqui, são?

- Vous n'êtes pas d'ici, n'est-ce pas ?
- Tu n'es pas du coin, n'est-ce pas ?

Não vai sair daqui.

Il ne peut plus bouger.

Vamos tirá-la daqui.

Allez, on retire ça.

Como podemos entender daqui

comme nous pouvons le comprendre d'ici

Temos de sair daqui.

Il nous faut sortir d'ici.

Saia daqui, e depressa.

Sortez d'ici et vite.

Saiam daqui! Todos vocês!

Sortez d'ici ! Tous autant que vous êtes !

Eu quero sair daqui!

Je veux sortir d'ici !

Tenho de sair daqui.

Il me faut m'échapper d'ici.

Eu quero sair daqui.

- Je veux sortir d'ici.
- Je veux m'extirper d'ici.

Saiam daqui, todos vocês!

Sortez tous d'ici !

Daqui vemos a cidade.

D’ici on voit la ville.

Ele mora perto daqui?

Est-ce qu'il vit près d'ici ?

Ele mora perto daqui.

Il vit dans le coin.

Sidney fica longe daqui.

Sydney est loin d'ici.

Estou tentando sair daqui.

J'essaye de sortir d'ici.

Eu não sou daqui.

Je ne suis pas du coin.

Fica muito longe daqui?

Est-ce très loin d'ici ?

Ele mora pertinho daqui.

Il vit juste au coin.

Não é longe daqui.

Ce n'est pas loin d'ici.

Estacionamos muito longe daqui.

Nous nous sommes garés très loin d'ici.

- A sua escola fica longe daqui?
- Sua escola fica longe daqui?

- Ton école est loin d'ici ?
- Ton école est-elle éloignée d'ici ?

- Precisamos tirar essas pessoas daqui.
- Nós precisamos tirar essas pessoas daqui.

Nous devons faire sortir ces gens d'ici.

- Nós conseguimos ouvir o oceano daqui.
- A gente pode ouvir o oceano daqui.
- Daqui nós podemos ouvir o mar.
- Dá para ouvir o oceano daqui.

On peut entendre le bruit de la mer d'ici.

- Ela mora a algumas quadras daqui.
- Ela mora a alguns quarteirões daqui.

Elle habite à quelques rues d'ici.

- A sua escola fica longe daqui?
- A tua escola é longe daqui?

Ton école est loin d'ici ?

- Eu pensava que você gostava daqui.
- Eu pensei que você gostava daqui.

- Je pensais que tu te plaisais ici.
- Je pensais que vous vous plaisiez ici.

- O teu escritório é longe daqui?
- O seu escritório é longe daqui?

Votre bureau est-il loin d'ici ?

- Pode-se ver o Monte Fuji daqui.
- Podemos ver o Monte Fuji daqui.
- Dá para ver o monte Fuji daqui.

On peut voir le Mont Fuji d'ici.

Tenho de ser retirado daqui.

Il faut qu'on vienne me récupérer.

Tenho de conseguir descer daqui.

Je dois trouver comment descendre.

Daqui vamos para o interior.

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

Hmm, podemos tirar isso daqui?

hmm pouvons-nous obtenir ceci ici?

A estação fica longe daqui.

La gare est loin d'ici.

Minha casa é longe daqui.

Ma maison est loin d'ici.

Eu quero ir embora daqui!

- Je veux partir d'ici !
- Je veux partir.
- Je veux m'en aller.
- Je veux sortir d'ici.

É hora de sair daqui.

Il est temps de sortir d'ici.

Não consigo ver nada daqui.

- D'ici, je ne vois rien.
- Je n'arrive à rien voir d'ici.

Vamos dar o fora daqui!

Foutons le camp d'ici !

Eu amo a comida daqui.

J'adore la nourriture, ici.

Até daqui a duas semanas.

À dans deux semaines.