Translation of "Cada" in French

0.010 sec.

Examples of using "Cada" in a sentence and their french translations:

Cada falha, cada imprevisto

Chaque défaut, chaque revers imprévu

Cada cabeça, cada sentença.

Chaque tête, chaque avis.

Escrevendo respostas para cada cada uma delas,

écrire des réponses à chaque et chacun d'eux,

Escreva cada palavra.

- Écris chaque mot !
- Écrivez chaque mot !

Ouvi cada palavra.

J'ai entendu chaque mot.

cada um deles,

chacun et chacune

- Nós envelhecemos a cada dia.
- Envelhecemos a cada dia.

Jour par jour on vieillit.

- É cada homem por si.
- É cada um por si.

C'est chacun pour soi.

- Cada macaco no seu galho.
- Cada um no seu quadrado.

Soyez plutôt maçon, si c'est votre talent.

- Cada pessoa tem seu prato.
- Cada um tem seu prato.

Chaque personne a son assiette.

Cada minuto é importante.

Chaque minute compte.

Cada erro me fortaleceu.

Chaque erreur m'a renforcé.

- Está ficando cada vez mais escuro.
- Está escurecendo cada vez mais.

Il fait de plus en plus sombre.

Cada um cria sua força, cada um forja a sua sorte.

Chacun crée sa force, chacun forge son sort.

E entender cada pequena marca, cada pequeno comportamento, cada espécie e o que estão a fazer, como interagem.

pour comprendre les marques, les comportements que j'observais, et les espèces, leur fonctionnement et leurs interactions.

- Faz uma coisa de cada vez.
- Faz uma tarefa de cada vez.
- Faça uma coisa de cada vez.

Fais une seule chose à la fois.

- Cada um tem o seu gosto.
- A cada um o seu gosto.
- Cada um tem seu próprio gosto.

- Chacun ses goûts.
- Chacun possède son propre goût.

Em cada uma das pessoas.

d'une personne à l'autre.

Cada ser humano tem valor,

Chaque être humain a de la valeur

Partes diferentes para cada um.

différentes selon les individus.

Cada garoto tem uma bicicleta.

Chaque garçon a un vélo.

Pegue três de cada vez.

- Prends-en trois à la fois.
- Prenez-en trois d'un coup.

Cada macaco no seu galho.

Soyez plutôt maçon, si c'est votre talent.

Cada qual pode falar livremente.

- Chacun peut s'exprimer librement.
- Chacun peut parler librement.

Vou te ligar cada noite.

- Je te téléphonerai toutes les nuits.
- Je vous téléphonerai toutes les nuits.

Cada estudante tem um armário.

Chaque étudiant dispose d'un casier.

Cada momento introduz o subsequente.

Chaque moment introduit le successif.

Cada pessoa é um mundo.

Chaque personne est un monde.

Cada coisa a seu tempo.

Chaque chose en son temps.

A cada santo, sua vela.

A chaque saint sa chandelle.

Cada rio tem uma nascente.

Toutes les rivières ont une source.

Cada vantagem tem sua desvantagem.

- Chaque avantage a son désavantage.
- Chaque avantage comporte son désavantage.

Cada minuto é um presente.

Chaque minute est un cadeau.

Cada vez que tento, fracasso.

À chaque fois que j'essaie, j'échoue.

Cada dia faz mais calor.

Jour après jour, il fait de plus en plus chaud.

Estou melhorando cada vez mais.

Je vais de mieux en mieux chaque jour.

A cada um o seu.

À chacun son dû.

Cada um no seu quadrado.

Chacun dans sa case.

Cada desafio é uma oportunidade.

Chaque défi est une opportunité.

Cada pessoa tem seu prato.

Chaque personne a son assiette.

Está crescendo a cada mês?

Est-ce que cela augmente chaque mois?

No final de cada mês.

à la fin de chaque mois.

- Nós lemos cada um deles.

- Lire chacun d'eux.

Estamos lendo cada um deles.

Nous lisons chacun d'entre eux.

cada uma dessas páginas têm,

chacune de ces pages a,

Eles estão gastando cada mês.

ils passent chaque mois.

- Escovem os dentes depois de cada refeição.
- Escovem os dentes após cada refeição.

- Brosse-toi les dents après chaque repas.
- Brosse-toi les dents à l'issue de chaque repas.

- Escove os dentes depois de cada refeição.
- Escove os dentes após cada refeição.

- Brosse tes dents après chaque repas.
- Brosse-toi les dents après chaque repas.

Não no final de cada ciclo de faturamento, no final de cada mês.

Pas la fin de chaque facturation cycle, la fin de chaque mois.

- Cada palavra é lida como foi escrita.
- Cada palavra é lida como está escrita.

Chaque mot est lu tel qu'il est écrit.

- Uma em cada dez pessoas é míope.
- Uma de cada dez pessoas é míope.

Une personne sur dix est myope.

Dentro de cada uma dessas células,

au sein de chacune de ces cellules,

Para cada homem diagnosticado com Lúpus,

pour chaque homme souffrant de lupus,

O mundo está mudando cada minuto.

Le monde change à chaque minute.

Está ficando cada vez mais frio.

Il fait de plus en plus froid.

Ele tem crescido cada vez mais.

Il est devenu de plus en plus grand.

Cada um pode decidir-se livremente.

Chacun peut décider librement.

Para cada problema há uma solução.

À chaque problème sa solution.

Cada um tem o seu quarto.

Ils ont chacun sa chambre.

Eu conheço cada centímetro da cidade.

Je connais chaque centimètre de la ville.

Cada criança pensa do seu jeito.

Chaque enfant pense à sa façon.

Eles se amavam cada vez mais.

Ils s'aimaient de plus en plus.

Compraremos um carro para cada um.

Nous achèterons une voiture à chacun.

Cada criança tem seu próprio quarto.

Chaque enfant a sa propre chambre.

Cada um tem o seu gosto.

- À chacun ses goûts.
- À chacun son goût.

Cada país tem sua bandeira nacional.

- Chaque pays a son drapeau national.
- Tous les pays ont leur drapeau national.

Os preços sobem a cada dia.

Les prix augmentent chaque jour.

Cada um acredita no que quer.

Chacun croit ce qu'il veut.

Cada um faz o que quer.

Chacun fait ce qu'il veut.

Cada estudante tem seu próprio computador.

Chaque étudiant a son propre ordinateur.

Ele pintou cada parede de verde.

Il a peint tous les murs en vert.

Cada um constrói sua própria sorte.

Chacun est l'artisan de son sort.

Cada estudante usa seu próprio computador.

Chaque étudiant utilise son propre ordinateur.

Experimente tirar proveito de cada ocasião.

- Essaie de tirer profit de chaque occasion.
- Essaie de tirer parti de chaque occasion.

Ela ficava cada dia mais bonita.

- Elle devenait, chaque jour, de plus en plus belle.
- Elle devint, chaque jour, de plus en plus belle.

Cada país tem sua cultura específica.

Chaque pays a sa culture spécifique.

Cada um faz o que pode.

Chacun fait ce qu'il peut.

Cada um tem sua própria estrela.

Chacun a sa propre étoile.

Cada um deles recebeu um prêmio.

Chacun d'entre eux reçut un prix.

Sua saúde piorava a cada dia.

Sa santé empirait de jour en jour.

Fiona enviava cada vez menos cartas.

Fiona envoyait de moins en moins de lettres.

Cada cabeça pensa à sua maneira.

Chaque tête a sa propre manière de penser.

Cada passo foi difícil para ele.

Chaque étape lui était difficile.

Cada passo foi difícil para ela.

- Chaque étape était difficile pour elle.
- Chaque étape lui fut difficile.

Ele está dormindo cada vez menos.

Il dort de moins en moins.

Eu estarei aqui, responderei cada uma.

Je serai là, je répondrai à chacun.

Eu vou responder cada um deles.

Je vais répondre à Chacun d'entre eux.

O céu ficou cada vez mais escuro e o vento soprou cada vez mais forte.

Le ciel devenait de plus en plus sombre et le vent de plus en plus violent.

- Meu cabelo está cada vez mais comprido.
- O meu cabelo está cada vez mais comprido.

Mes cheveux sont de plus en plus longs.

- O meu pai está cada vez melhor.
- O meu pai está a ficar cada vez melhor.

Mon père va de mieux en mieux.

- Ela fica mais bonita a cada dia que passa.
- Ela está ficando cada vez mais bonita.

Elle embellit de jour en jour.

Somos uma rede conectada a cada pessoa.

Nous formons un réseau, nous sommes connectés avec les autres.