Translation of "Por" in Arabic

0.017 sec.

Examples of using "Por" in a sentence and their arabic translations:

- Por favor!
- Por favor.

من فضلك

- Por quê?
- Por que motivo?
- Por qual motivo?

- لماذا؟
- لم؟

- Venha, por favor.
- Vem, por favor.
- Venham, por favor.

- من فضلك تعال.
- من فضلك تعالي.
- تعال من فضلك

- Você sabe por quê?
- Vocês sabem por quê?
- Sabes por quê?
- Sabe por quê?
- Sabem por quê?

هل تعلم لماذا؟

Por que, por que, por que somos um pouco problemáticos?

لماذا ، لماذا ، لماذا نحن معضلين قليلاً؟

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?
- Por que você está perguntando?
- Por que vocês perguntam?
- Por que estais perguntando?
- Por que está perguntando?
- Por que estás a perguntar?
- Por que está a perguntar?
- Por que estais a perguntar?
- Por que perguntais?
- Por que o senhor pergunta?
- Por que a senhora está perguntando?
- Por que os senhores estão a perguntar?
- Por que os senhores estão perguntando?
- Por que as senhoras perguntam?
- Por que as senhoras estão a perguntar?
- Por que as senhoras estão perguntando?
- Por que a senhora pergunta?
- Por que a senhora está a perguntar?
- Por que os senhores perguntam?
- Por que estás perguntando?

- لم تسأل؟
- لماذا تسأل؟

Por favor

رجاء

Por favor.

من فضلك

Por favor!

من فضلك

Por quê?

لماذا؟

- Afaste-se, por favor.
- Recuem, por favor.

- ارجع إلى الوراء من فضلك.
- تنحّى جانبا إذا سمحت.

- O bilhete, por favor.
- Bilhete, por favor.

- التذكرة من فضلك
- التذكرة لو سمحت

Uma vai por ali, outra vai por lá e outra por aqui.

‫أحدها يتجه إلى هذه الناحية، ‬ ‫وأحدها إلى تلك الناحية،‬ ‫وآخر مثل هذا.‬

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

- اِجلس من فضلك.
- تفضل بالجلوس.

- Por favor, ajuda-me.
- Por favor, ajude-me.
- Por favor, ajudem-me.

من فضلك ساعدني.

- Estou louco por você!
- Eu sou louco por você!
- Eu estou louco por você!
- Sou louco por você!

أحبك بجنون.

- Eu vou esperar por você.
- Vou esperar por você.
- Eu vou esperar por vocês.
- Vou esperar por vocês.

سانتظرك.

- Eu fiz isso por ela.
- Fi-lo por ela.
- Fi-la por ela.

- لقد فعلت ذلك لأجلها.
- فعلت ذلك من أجلها.

por um lado, os dados impostos por nós

من جهة ، البيانات التي فرضناها

- Por favor, pegue um.
- Por favor, pegue uma.

تفضّل خذ واحدة.

- Certifique-se, por favor.
- Assegure-se, por favor.

تأكّد لو سمحت.

- Quase.
- Por pouco.
- Isso foi por um trisco.

- بالكاد .
- تقريباً.

- Por que você desistiu?
- Por que você saiu?

لماذا استقلت؟

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.

- تفضل بالجلوس.
- تفضل بالجلوس من فضلك.
- من فضلك اجلس.

- Estou apaixonado por você.
- Estou apaixonado por ti.

أنا واقع في حبك

- Sirva-se, por favor.
- Por favor sirva-se.

- تفضّل البيت بيتك.
- تفضّل المكان مكانك.

- Obrigado por ter vindo.
- Obrigado por terem vindo.

شكرًا على قدومك.

- A conta, por favor.
- O talão, por favor.

الفاتورة من فضلك.

- Por que isso aconteceu?
- Por que aquilo aconteceu?

لم حدث ذلك؟

- Por que você fez aquilo?
- Por que você fez isso?
- Por que você fez isto?
- Por que fizeste isso?

لماذا فعلت ذلك؟

- Por que é que isto aconteceu?
- Por que aconteceu isso?
- Por que aconteceu isto?

لم حدث ذلك؟

- Por favor, me perdoe.
- Por favor, deixe passar dessa vez.
- Por favor, me perdoe!

- سامحني من فضلك.
- سامحني أرجوك.

- Por que você disse aquilo?
- Por que você disse isso?
- Por que vocês disseram isso?
- Por que vocês disseram aquilo?

لم قلت ذلك؟

- Eu te esperarei.
- Estarei esperando por você.
- Eu vou esperar por você.
- Vou esperar por você.
- Vou esperar por vocês.

سانتظرك.

Vamos por aqui.

‫حسناً، نتجه إلى هذه الناحية.‬

Foi por pouco.

‫نجوت بأعجوبة!‬

É por isso...

لهذا...

Aguenta, por enquanto.

‫الحبل يتحملني حتى الآن.‬

Continuamos por aqui.

‫لنتابع الحركة في هذا الاتجاه.‬

Gerenciado por indivíduos

تدار من قبل الأفراد

Multiplicar por mil

ضرب بالآلاف

Punido por Deus

يعاقبه الله

por causa de

بسبب

por algum motivo?

لسبب ما؟

Explosão por trás

انفجار من الخلف

Delicado por criação

دقيق بالخلق

Lutando por nós

القتال من أجلنا

Por que importa?

لماذا إذاً نهتم؟

E acabas por...

‫وفي النهاية...‬

Sinto por você.

أشعر بما تمر به.

Peixe, por favor.

سمك من فضلك.

Por que eu?

لماذا أنا؟

Por que não?

- لم لا؟
- لما لا؟

Passaporte, por favor.

- جواز السفر، لو سمحت.
- جواز السفر، من فضلك

Por favor, espere.

انتظر قليلاً.

Mas por quê?

- لكن لماذا؟
- و لكن لماذا؟

Por que mentiu?

لِماذا كَذَبْتَ؟

Por que pergunta?

لماذا تسأل؟

Desça, por favor.

- انخفض من فضلك.
- انبطح من فضلك.

Uma vida definida por vocês e por mais ninguém.

حياةً معرَّفة بكم لا بأي أحدٍ آخر.

Não era por meio de piadas, mas por histórias.

تكون عبر القصص وليس المزاح.

Então, por que permaneceu um museu por 85 anos?

فلماذا بقي متحفًا لمدة 85 عامًا؟

Por favor me perdoe por não ter escrito antes.

إعذرني لأني لم أكتب أبكر.

- Não sei por quê.
- Eu não sei por quê.

أنا لا أعرف لماذا

- Água, por favor.
- Um pouco de água, por favor.

بعض الماء، من فضلك

Por exemplo: por que a Apple é tão inovadora?

على سبيل المثال: لماذا شركة أبل في غاية الإبداع؟

- Por favor, pare de falar.
- Por favor, para de falar.
- Por favor, parem de falar.

كفّ عن الكلام من فضلك.

- Por favor, feche a porta.
- Feche a porta, por favor.
- Fechem a porta, por favor.

من فضلك أغلق الباب.

- Você poderia repetir, por favor?
- Você pode repetir, por favor?
- Você podia repetir isso, por favor?
- Poderia repetir isso, por favor?

أيمكنك أن تكرر ما قلته من فضلك؟

- Por que você está chorando?
- Porque estás a chorar?
- Por que estás a chorar?
- Por que vocês estão chorando?
- Por que está chorando?
- Por que estão chorando?

لماذا تبكي؟

- Estou bem, obrigado por perguntar.
- Estou bem, obrigado por perguntar!
- Eu estou bem, obrigado por perguntar.

أنا بخير. شكرا على سؤالك.

Temos de agradecer aos céus por não estarmos por baixo.

‫لحسن حظك‬ ‫أننا لم نكن أسفله.‬

Por que é que? Digamos que não sabemos por enquanto

لماذا هذا؟ دعنا نقول أننا لا نعرف الآن

Mas por baixo disso, este orgulho incrível por este animal

‫لكن وراء ذلك،‬ ‫تكمن مقدرة ذلك الحيوان المذهلة‬

- Tire suas meias, por favor.
- Descalce suas meias, por favor.

- إخلع شرابك من فضلك.
- إخلع خفيك من فضلك.

- Por que você acha isso?
- Por que você pensa assim?

لماذا تعتقد ذلك؟

- Fala mais alto, por favor.
- Fale mais alto, por favor.

- رجاء، ارفع صوتك.
- رجاء، تكلم بصوت أعلى.
- لطفاً، ارفع صوتك.

- Feche a porta, por favor.
- Fechem a porta, por favor.

أغلق الباب من فضلك.

- Deixem-me sozinho, por favor.
- Deixe-me sozinho, por favor.

من فضلك اتركني وحدي.

- Desligue a luz, por favor.
- Apague a luz, por favor.

- أطفئ الضوء من فضلك.
- أطفئ النور إذا سمحت.

Você poderia, por favor, me dizer por que a ama?

- أيمكنك إخباري عن سبب حبك لها؟
- هل يمكنك أن تقول لي لماذا تحبها؟

- Por que você trabalha aqui?
- Por que vocês trabalham aqui?

لمَ تعمل هنا؟

- Por que você está sozinho?
- Por que você está sozinha?

- لم أنت وحدك؟
- لم أنت بمفردك؟

- Por que você estava lá?
- Por que vocês estavam lá?

لماذا كنت هناك؟

- Por que você está com tanta pressa?
- Por que está tão apressado?
- Por que estás tão apressado?
- Por que está com tanta pressa?

- لم أنت مستعجل؟
- لماذا أنت في عجلة من أمرك هكذا؟

- Um chá com limão, por favor.
- Um chá com limão por favor.
- Chá com limão, por favor.

شاي بالليمون، لو سمحت.

por tentarem estabelecer pontes

بسبب المحاولة في ملء الفجوة

Optam por usar maconha.

قد اختاروا استخدام الحشيش

Por exemplo, Usain Bolt:

ومن أمثلتهم، يُوسَين ُبولت:

Venha ver por dentro.

‫تعال وألق نظرة هنا.‬

Ou por quanto tempo.

‫أو لكم من الوقت.‬

Ou vou por ali

‫إما أن نذهب من هذا الطريق.‬

Por que fiz isso?

لماذا فعلت ذلك؟

Por aquilo que tivemos.

إلى ما كنت تملكه.

E por sua culpa.

وبسببك.