Translation of "Adivinhar" in French

0.003 sec.

Examples of using "Adivinhar" in a sentence and their french translations:

Podemos adivinhar

peut-on deviner

Quer tentar adivinhar?

Voudriez-vous hasarder une hypothèse ?

Alguém consegue adivinhar?

Quelqu'un pourrait-il deviner ?

Acaso alguém poderia adivinhar?

Quelqu'un pourrait-il deviner ?

Eu não gosto de adivinhar.

Je n'aime pas deviner.

Se você tivesse que adivinhar,

Si vous deviez deviner,

Você consegue adivinhar qual é?

Pouvez-vous deviner ce que c'est?

Não me conte. Deixe-me adivinhar.

- Ne me le dites pas ! Laissez-moi deviner !
- Ne me le dis pas ! Laisse-moi deviner !
- Ne me le dites pas ! Laissez-moi le deviner !
- Ne me le dis pas ! Laisse-moi le deviner !
- Ne me dis pas ! Laisse-moi le deviner !
- Ne me dites pas ! Laissez-moi le deviner !
- Ne me dis pas ! Laisse-moi deviner !
- Ne me dites pas ! Laissez-moi deviner !

- A senha de Tom era fácil de adivinhar.
- A senha de Tom foi fácil de adivinhar.

Le mot de passe de Tom était facile à deviner.

Você pode adivinhar o que eu tenho?

- Pouvez-vous deviner ce que j'ai ?
- Peux-tu deviner ce que j'ai ?

Você tem que adivinhar o que é.

- Tu dois deviner ce que c'est.
- Vous devez deviner ce dont il s'agit.

Só podemos adivinhar com base em dados anteriores

on ne peut que le deviner sur la base des données précédentes

Você pode provavelmente adivinhar o que acontece, porém.

Tu devines probablement ce qui va arriver.

A senha de Tom era fácil de adivinhar.

Le mot de passe de Tom était facile à deviner.

- Você tem três chances para adivinhar onde eu estava ontem.
- Você tem três tentativas para adivinhar onde eu estava ontem.

- Tu as droit à trois essais pour deviner où je me trouvais hier !
- Vous avez droit à trois essais pour deviner où je me trouvais hier !
- Tu as droit à trois essais pour deviner où j'ai été hier !
- Vous avez droit à trois essais pour deviner où j'ai été hier !

Agora eu não vou dizer nada, você vai adivinhar

Maintenant je ne dirai rien, tu devineras

- Eu nunca teria adivinhado isso.
- Eu não ia adivinhar isso nunca.

Je ne l'aurais jamais deviné.

Escolha uma senha que seja fácil de lembrar, mas difícil de adivinhar.

- Choisis un mot de passe facile à retenir, mais difficile à deviner.
- Choisissez un mot de passe facile à retenir, mais difficile à deviner.

Uma boa senha deve ser difícil de adivinhar, mas fácil de lembrar.

Un bon mot de passe devrait être difficile à deviner mais facile à mémoriser.

Você nunca vai adivinhar quão profundo é o meu amor, nem mesmo em seu sonho mais extravagante.

Tu ne devineras jamais à quel point mon amour est profond, même pas dans ton rêve le plus fou.

Resolver um exercício de tática, entender um final difícil, acompanhar uma partida ao vivo e tentar "adivinhar" os lances que serão jogados. Tudo isso é divertido.

Résoudre un exercice tactique, comprendre une fin de jeu difficile, suivre un match en direct et essayer de « deviner » les coups qui seront joués. Tout cela est amusant.

"Quem é você e por que me acorda?", perguntei, ainda com sono. "Eu sou a sua consciência, e o motivo você pode adivinhar", disse o despertador com um tom provocante com a sua voz metálica.

« Qui êtes-vous et pourquoi me réveillez-vous ? », demandai-je, encore ivre de sommeil. « Je suis votre conscience et la raison, vous pouvez la deviner. », dit le réveil d'un ton provocant avec sa voix métallique.