Translation of "Imenso" in English

0.010 sec.

Examples of using "Imenso" in a sentence and their english translations:

Chove imenso.

- It's raining a lot.
- It rains a lot.

Isto criará imenso fumo.

and then this is gonna create masses of smoke,

O oceano é imenso.

The ocean is really big.

Os miúdos cresceram imenso.

- The boys grew so much.
- The kids grew so much.

É um prazer imenso.

This is really good news.

... aquele medo tinha diminuído imenso.

that fear had subsided tremendously.

A Rússia é um país imenso.

Russia is a huge country.

Um tamanho de mercado disponível imenso.

really large total addressable market size.

Eu estava ganhando um imenso zero.

I was making a big, fat zero.

Então crie algo que é imenso.

So create something that's really huge.

A tecnologia nos deu um poder imenso.

Technology has given us immense power.

Eu tenho um imenso carinho por ela.

I have a deep affection for her.

O Uber está resolvendo um problema imenso.

Uber is solving a huge problem.

Esse é um número imenso, não é?

That's a huge number, right?

Ajuda imenso não ter barreiras com esse ambiente.

it helps tremendously to have no barrier to that environment.

Como abordamos gerar um tráfego imenso no WordPress,

how do we go about generating massive traffic for WordPress,

Mas eu tive um fracasso imenso com SEO.

But I've had a really huge failure in SEO.

O que o Tomás me disse ajudou-me imenso.

What Tom told me helped me a lot.

E se você for atrás de um mercado imenso,

And if you go after a really huge market size,

Um imenso monumento foi erguido em honra ao célebre filósofo.

An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.

Isso permitiu Odebrecht superfaturar Petrobras e tendo um lucro imenso.

This allowed Odebrecht to overcharge Petrobras, and profit immensely.

- Ela gosta imenso de flores.
- Ela gosta muito de flores.

She is very fond of flowers.

Então após ter esse gráfico e se ele for imenso,

So once you have that chart, and if it's huge,

O que aconteceria se um imenso asteroide colidisse com a Terra?

What would happen if a large asteroid struck the earth?

É um prazer imenso para mim estar aqui com todos vocês.

It’s a huge pleasure for me to be here with all of you.

Então se você for atrás de algo que é muito imenso,

So if you go after something that's really huge,

- Ela gasta imenso dinheiro em roupa.
- Ela gasta muito dinheiro com roupas.

She spends a lot of money on clothes.

Tal desastre imenso que nos ultimos anos foi responsavel pela fuga do país

Such a huge disaster that in recent years it has caused between 3 and 4 million Venezuelans

E toda essa comida desperdiçada é um IMENSO fator negativo nas MUDANÇAS CLIMÁTICAS.

And all of this wasted food is a huge contributor to climate change.

Então se você for atrás de um mercado imenso, você tem uma chance

So if you go after a huge market, you have a much

- Eu gostaria tanto de ir para o Japão.
- Gostaria imenso de ir ao Japão.

I wish I could go to Japan.

Eles forçavam desenvolvedores a incluir estacionamentos em suas construções, o que criou um imenso

They forced developers to include a parking for their new buildings, which created a huge

- A casa de Tom tem um porão enorme.
- A casa de Tom tem um porão imenso.

Tom's house has a huge basement.

- Nós esperamos por muito tempo mas o Tom nunca veio.
- Esperámos imenso mas o Tom não veio.

We waited a long time, but Tom never came.

Estamos a falar de um imenso volume de recursos, cerca de 20% de todas as reservas mundiais conhecidas.

We’re talking about a huge amount of resources, almost 20% of all known world reserves.

- A China é um país grande.
- A China é um país enorme.
- A China é um país imenso.

- China is a huge country.
- China is a large country.

"Homens de escol sorteados dentre os mais / valentes e robustos são levados / furtivamente para dentro do colosso, / e todas as sombrias cavidades / daquele imenso ventre ficam cheias / de guerreiros armados até os dentes."

"And deep within the sides of pine / and caverns of the womb by stealth enclose / armed men, a chosen band, drawn as the lots dispose."

Dido, a sidônia, estava ali construindo / imenso templo dedicado a Juno, / enriquecido pelas oferendas / feitas à deusa todo-poderosa; / no alto da escadaria, êneas soleiras; / umbrais também de bronze sustentavam / pesadas portas brônzeas, que rangiam / nos gonzos.

Here, by the goddess and her gifts renowned, / Sidonian Dido built a stately shrine. / All brazen rose the threshold; brass was round / the door-posts; brazen doors on grating hinges sound.

Inflamada por esses sentimentos, / para longe do Lácio ela afastava, / atirados por todo o imenso mar, / os bem poucos troianos que escaparam / dos ardis dos aqueus e do bárbaro Aquiles. / E, joguetes da sorte, eles erravam / de mar em mar havia muitos anos.

- Enraged by these things as well, she kept the Trojans, all that were left of the Greeks and indomitable Achilles, far away from Latium, tossed by the wide ocean; they wandered for many years, driven by the Fates, all around the seas.
- So fired with rage, the Trojans' scanty train / by fierce Achilles and the Greeks unslain / she barred from Latium, and in evil strait / for many a year, on many a distant main / they wandered, homeless outcasts, tost by fate.

"Ó bondosa rainha, / só tu te compadeces das desgraças / indizíveis de Troia, e humanamente acolhes, / nesta cidade e em teu palácio, a nós, / remanescentes do furor dos gregos, / esgotados por todas as desditas / que na terra e no mar nos atingiram, / despojados de tudo. Ó Dido, nós não vemos / como condignamente agradecer-te, / nem que contássemos com todos os dardânios / por este imenso globo dispersados".

"Thou, who alone Troy's sorrows deign'st to hear, / and us, the gleanings of the Danaan spear, / poor world-wide wanderers and in desperate case, / has ta'en to share thy city and thy cheer, / meet thanks nor we, nor what of Dardan race / yet roams the earth, can give to recompense thy grace."