Translation of "Disto" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Disto" in a sentence and their dutch translations:

- Tom sabe disto?
- O Tom sabe disto?

Weet Tom ervan af?

Nós precisamos disto.

We hebben dit nodig.

Eu gosto disto.

Dat is waar ik van hou.

Não se trata disto.

Daar gaat het niet over.

Tom não gosta disto.

Tom heeft dat niet graag.

Você se lembra disto?

Herinner je je dit nog?

- Disto é o que eu preciso.
- É disto que eu preciso.

Dit is wat ik nodig heb.

Vê as moscas de roda disto?

Zie je al die vliegen?

Veja, está algo por baixo disto.

Kijk, hier ligt iets onder.

De qualquer forma, não gosto disto.

Hoe dan ook, dit bevalt me niet.

Sei que vou me arrepender disto.

Ik weet dat ik er spijt van ga hebben.

Suponho que você vá precisar disto.

Ik denk dat je dit nodig zal hebben.

- Eu gosto dele.
- Eu gosto disto.

Dat waardeer ik.

E podemos abrigar-nos por trás disto.

We kunnen hier misschien achter kruipen.

Tome decisões inteligentes e sairemos disto juntos,

Neem slimme beslissingen en we komen hier samen uit.

Não vamos mais tentar, tenho de tratar disto.

We vangen hem niet opnieuw. Ik moet dit laten behandelen.

Faça o que fizer, não se esqueça disto.

Wat je ook doet, vergeet dit niet.

E vai ser muito mais fácil obter fluídos disto

...dan is 't makkelijker om vloeistof er uit te krijgen...

Tentamos tirar o líquido disto? Ou do cato-barril?

Halen we de vloeistof hieruit? Of uit de cactus?

Chegará um momento em que você se arrependerá disto.

Er zal een moment komen dat je hier spijt van zult krijgen.

Espere, veja. Está a ver as moscas de roda disto?

Wacht eens, kijk. Zie je al die vliegen?

Espere, veja. Está a ver as moscas de roda disto?

Wacht eens, kijk. Zie je al die vliegen?

- De qualquer maneira, eu não gosto.
- De qualquer forma, não gosto disto.

Hoe dan ook, dit bevalt me niet.

Todos estes fatores combinados fazem disto, facilmente, a cobra mais perigosa do mundo.

Al deze factoren samen, maken hem... ...verreweg de meest gevaarlijke slang ter wereld.

- Não se preocupe, eu estou cuidando disso.
- Não se preocupa, eu estou cuidando disso.
- Não se preocupe, estou cuidando disso.
- Não te preocupes, que estou cuidando disto.
- Não vos preocupeis, já estou a cuidar disto.
- Não se preocupem, que estou cuidando disso.
- Fiquem despreocupados os senhores e as senhoras, pois estou cuidando disto.

Maak je geen zorgen, ik regel het wel.

- Eu gosto dele.
- Gosto disso.
- Eu gosto disso.
- Curto isso.
- Eu gosto disto.
- Gosto.
- Eu gosto.

- Dat vind ik leuk.
- Ik vind dat leuk.

Mas se for salicórnia, pode ajudar a hidratar-nos e vai ser muito mais fácil obter fluídos disto

Maar als dit potloodplant is die je kan hydrateren... ...dan is het makkelijker om zo vloeistof te krijgen...