Translation of "Baixo" in English

0.012 sec.

Examples of using "Baixo" in a sentence and their english translations:

baixo nível,

low-level,

Para baixo?

Down?

- Estou em baixo.
- Sinto-me em baixo.

I'm feeling low.

- Não sou baixo.
- Eu não sou baixo.

I'm not short.

- Não olhe para baixo!
- Não olhem para baixo!

Don't look down!

Falem mais baixo!

Lower your voices!

Vamos para baixo.

Let's go down.

Não seja baixo.

Don't be a dog.

- Fale um pouco mais baixo.
- Falem um pouco mais baixo.

Speak a little bit more quietly.

O mar está baixo.

The sea is down.

Não olhe para baixo.

Don't look down.

Tom olhou para baixo.

Tom glanced down.

O Tom é baixo.

Tom is short.

Tom é muito baixo.

Tom is very short.

- Coloque o livro na prateleira de baixo.
- Coloca o livro na prateleira de baixo.
- Põe o livro na prateleira de baixo.
- Ponha o livro na prateleira de baixo.

Put the book on the bottom shelf.

"Sentes comichão aí em baixo?"

Do you get itchy down there?"

"terias comichão aí em baixo.

you would get itchy down there.

E não olhar para baixo.

Trying not to look down.

Devagar, de baixo para cima.

Slowly, from below.

Ele é baixo, porém forte.

He is short, but he is strong.

O avião voou muito baixo.

The airplane flew very low.

O telhado é muito baixo.

The roof is very low.

Tom é baixo, não é?

Tom is short, isn't he?

Tom voltou lá para baixo.

Tom went back downstairs.

Estou me sentindo pra baixo.

I'm feeling down.

Por favor, fale mais baixo.

Please lower your voice.

As gaivotas estão voando baixo.

The sea gulls are flying low.

- Eu sou mais baixo do que você.
- Eu sou mais baixo que você.

- I am shorter than you.
- I'm shorter than you.

- Tom é mais baixo do que eu.
- Tom é mais baixo que eu.

- Tom is shorter than me.
- Tom is shorter than I am.
- Tom isn't as tall as me.

- Você poderia falar mais baixo, por favor?
- Poderias falar mais baixo, por favor?

Would you please lower your voice?

- O senhor poderia falar mais baixo, por favor?
- A senhora poderia falar mais baixo, por favor?
- Os senhores poderiam falar mais baixo, por favor?
- As senhoras poderiam falar mais baixo, por favor?

Would you please lower your voice?

Tinha aqui em baixo uma cicatriz

I knew I had a scar down there,

O ponto mais baixo da história.

It's the lowest point of the story.

Tem algo por baixo, num cabo.

It's got something on a long line underneath it.

Veja, está algo por baixo disto.

Look, here's something under this.

Realmente Moscou é um pouco baixo

really moscow is a little low

O helicóptero está voando muito baixo.

The helicopter is flying very low.

Eles vivem no andar de baixo.

- They live on the floor beneath.
- They live on the floor above.

Tom é bastante baixo, não é?

Tom is quite short, isn't he?

Tom rastejou pra baixo da cama.

Tom crawled underneath the bed.

Eu considero o preço baixo demais.

I consider the price too low.

Eles moram no andar de baixo.

- They live on the floor beneath.
- They live on the floor below.

Ela reclamou do meu baixo salário.

She complained about my low salary.

Tom reclamou do seu salário baixo.

Tom complained about his low salary.

Você pode manter o barulho baixo?

Can you keep the noise down?

Por baixo é uma meta description.

underneath is a meta description.

E o primeiro resultado para baixo.

and the number one listing down.

Nós estamos indo comprar roupas de baixo. Você ainda não está vestindo roupa de baixo, né ?

We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?

E percorrem quilómetros por baixo das montanhas.

And they stretch for miles underneath the mountain.

Vamos ver o que há por baixo.

See what's under this one.

O nível de oxigénio está perigosamente baixo.

Oxygen levels are now dangerously low.

Vejo ali em baixo algo a brilhar.

[shouting] There's definitely something shining down there.

Vamos para baixo e para a direita.

Okay, we're heading down and to the right.

Tom andava lentamente enquanto olhava para baixo.

Tom was walking slowly with his head down.

Ofertamos casas pré-fabricadas de baixo custo.

We offer low-cost prefabricated houses.

O garçom estava no andar de baixo.

The waiter was downstairs.

Você não é tão baixo como eu.

You aren't as short as I am.

Põe o livro na prateleira de baixo.

Put the book on the bottom shelf.

Por que todos estão falando tão baixo?

Why is everyone speaking so quietly?

Deixei o dicionário no andar de baixo.

I left my dictionary downstairs.

Tom está tentando manter seu peso baixo.

Tom is trying to keep his weight down.

Tom é mais baixo que seu pai.

Tom is shorter than his father.

Ele é mais baixo que o irmão.

He's shorter than his brother.

Ele é mais baixo do que Tom.

He's shorter than Tom.

Markus é mais baixo que o Mário.

Markus is shorter than Mario.

Você não é tão baixo quanto eu.

- You are not as short as I.
- You aren't as short as I am.
- You aren't as short as me.

Comprei este vestido por um preço baixo.

I bought this dress at a low price.

Nosso salário é baixo, mas estamos indo.

Our income is small, but we get by.

O preço deste computador é muito baixo.

The price of this computer is very low.

Passar por baixo de escada dá azar.

Walking under a ladder is bad luck.

Tom é mais baixo que a Mary.

- Tom is shorter than Mary.
- Tom is shorter than Mary is.

Jim sabe voar de cabeça para baixo.

Jim can fly upside down.

O cachorro está em baixo da mesa.

The dog is under the table.

O gato saiu de baixo do carro.

A cat got out from under the car.

O carro tem um pneu em baixo.

The car has a tire underneath.

- Seu baixo salário não lhe permite comprar a casa.
- Seu baixo salário o impede de comprar uma casa.

His low salary prevents him from buying the house.

- Ela está sempre reclamando de seu baixo salário.
- Ela está sempre a se queixar de seu baixo salário.

She is always complaining of her small salary.

- Poderia falar mais baixo, por favor? Estou de ressaca.
- Poderiam falar mais baixo, por favor? Estou de ressaca.

Could you please speak more quietly? I have a hangover.

Ou ali por baixo. Vamos dar uma olhadela.

or down here. Let's have a little look.

Passada por baixo, como uma serra de fricção.

and you put it under it and use it like a friction saw.

Um avião que vai de baixo a alto

a plane that goes from low to high

Não fale baixo, em vez disso fale alto.

Don't whisper, let alone speak.

Ele achou a caixa em baixo da mesa.

He found the box under the table.

Ele é o mais baixo dos dois garotos.

He is the shorter of the two boys.

O livro dele estava de cabeça para baixo.

His book was upside down.

Tom o comprou por um preço absurdamente baixo.

Tom bought it for an absurdly low price.

- Deite de bruços.
- Deite de barriga para baixo.

Lie on your stomach.

Tom deslizou o caderno para baixo do sofá.

Tom slid the notebook under the couch.