Translation of "Baixo" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Baixo" in a sentence and their turkish translations:

Para baixo?

Aşağıya mı?

- Estou em baixo.
- Sinto-me em baixo.

Moralim bozuk.

- Não sou baixo.
- Eu não sou baixo.

Ben kısa değilim.

Falem mais baixo!

Sesinizi kısın!

Não olhe para baixo.

Aşağıya bakma.

Tom olhou para baixo.

Tom aşağıya baktı.

O Tom é baixo.

Tom kısa.

- Coloque o livro na prateleira de baixo.
- Coloca o livro na prateleira de baixo.
- Põe o livro na prateleira de baixo.
- Ponha o livro na prateleira de baixo.

Kitabı alt rafa koy.

E não olhar para baixo.

Aşağı bakmamaya çalışın.

Devagar, de baixo para cima.

Aşağıdan yavaşça.

Ele é baixo, porém forte.

Kısa ama güçlüdür.

O avião voou muito baixo.

Uçak çok alçaktan uçuyordu.

O telhado é muito baixo.

Çatı çok alçak.

Tom é baixo, não é?

Tom kısa, değil mi?

Tom voltou lá para baixo.

Tom aşağıya geri gitti.

Estou me sentindo pra baixo.

Çökmüş hissediyorum.

Por favor, fale mais baixo.

- Lütfen sesini alçalt.
- Lütfen sesinizi alçaltın.
- Lütfen sesinizi alçaltınız.

As gaivotas estão voando baixo.

Deniz martıları alçaktan uçuyor.

- Eu sou mais baixo do que você.
- Eu sou mais baixo que você.

Senden daha kısayım.

- Tom é mais baixo do que eu.
- Tom é mais baixo que eu.

Tom benden daha kısadır.

O ponto mais baixo da história.

Hikâyenin en alçak noktası.

Tem algo por baixo, num cabo.

Altındaki uzun halatın ucunda bir şey var.

Veja, está algo por baixo disto.

Bakın, bunun altında bir şey var.

Realmente Moscou é um pouco baixo

gerçekten moskova biraz alçakta

Você pode manter o barulho baixo?

Sesi kısar mısın?

Tom é bastante baixo, não é?

Tom oldukça kısa, değil mi?

Tom rastejou pra baixo da cama.

Tom yatağın altında süründü.

Eu considero o preço baixo demais.

Ben fiyatın fazla düşük olduğunu düşünüyorum.

Ela reclamou do meu baixo salário.

O, benim düşük maaşımdan şikayetçi oldu.

Tom reclamou do seu salário baixo.

Tom düşük maaşı hakkında şikâyette bulundu.

E percorrem quilómetros por baixo das montanhas.

Tüneller dağların altından kilometrelerce uzanıyor.

Vamos ver o que há por baixo.

Bakalım altında ne var? Yok.

O nível de oxigénio está perigosamente baixo.

Oksijen kritik seviyeye düşmüş durumda.

Vejo ali em baixo algo a brilhar.

Aşağıda parlayan bir şey olduğu kesin.

Vamos para baixo e para a direita.

Pekâlâ, aşağı ve sağa doğru iniyoruz.

Tom andava lentamente enquanto olhava para baixo.

Tom baş aşağı yavaş yavaş yürüyordu.

Ofertamos casas pré-fabricadas de baixo custo.

Düşük maliyetli prefabrik evleri öneriyoruz.

O garçom estava no andar de baixo.

Garson alt kattaydı.

Você não é tão baixo como eu.

Sen benim kadar kısa değilsin.

Por que todos estão falando tão baixo?

Neden herkes çok sessizce konuşuyor?

Tom está tentando manter seu peso baixo.

Tom kilosunu düşük tutmaya çalışıyor.

Tom é mais baixo que seu pai.

Tom babasından kısa.

Ele é mais baixo que o irmão.

O, erkek kardeşinden daha kısadır.

Markus é mais baixo que o Mário.

Markus, Mario'dan daha kısadır.

Ele é mais baixo do que Tom.

O, Tom'dan daha kısadır.

O preço deste computador é muito baixo.

Bu bilgisayarın fiyatı çok düşüktür.

Tom é mais baixo que a Mary.

- Tom, Mary'den daha kısadır.
- Tom Mary'den daha kısa boylu.

Jim sabe voar de cabeça para baixo.

Jim ters yüz uçabilir.

O cachorro está em baixo da mesa.

Köpek masanın altında.

- Seu baixo salário não lhe permite comprar a casa.
- Seu baixo salário o impede de comprar uma casa.

Onun düşük maaşı onun ev satın almasını engeller.

- Ela está sempre reclamando de seu baixo salário.
- Ela está sempre a se queixar de seu baixo salário.

O hep maaşının düşüklüğünden yakınıyor.

Ou ali por baixo. Vamos dar uma olhadela.

ya da buradan. Biraz bakalım.

Passada por baixo, como uma serra de fricção.

Bunu altına koyup bir testere gibi kullanacaksınız.

Um avião que vai de baixo a alto

yani alçaktan yükseğe doğru giden bir uçak

Ele achou a caixa em baixo da mesa.

O, masanın altındaki kutuyu buldu.

Ele é o mais baixo dos dois garotos.

O iki oğlanın kısa boylusudur.

O livro dele estava de cabeça para baixo.

Onun kitabı tersti.

- Deite de bruços.
- Deite de barriga para baixo.

Yüzüstü uzanın.

Tom deslizou o caderno para baixo do sofá.

Tom dizüstünü kanapenin altına kaydırdı.

Ele é mais baixo que o seu pai.

O, babasından daha kısa.

Tom é alguns centímetros mais baixo que Mary.

Tom Mary'den birkaç inç daha kısa.

Tom toca baixo em uma banda de rock.

Tom bir rock grubunda bass çalar.

Eu vendi aquelas coisas a um baixo preço.

Onları düşük bir fiyatla sattım.

Ei, dá para falar um pouco mais baixo?

Hey, biraz daha sessiz olur musun?

- Tom é muito baixo.
- Tom é muito baixinho.

- Tom çok kısa.
- Tom'un boyu çok kısa.

A voz de Tom tem o tom baixo.

Tom'un pes bir sesi var.

Você está enganado. Ele toca baixo, não trombone.

Hatalısın. O, trombon değil bass çalar.

O que estava aí por baixo da lâmpada?

Lambanın altında ne vardı?

O Tom não é tão baixo quanto eu.

Tom benim olduğum kadar kısa boylu değil.

Um passaporte de baixo escalão limita suas escolhas,

Düşük dereceli bir pasaport seçimlerinizi sınırlar,

Alegou ser uma excelente rede de túneis por baixo

altında mükemmel bir tünel ağı olduğu iddia edildi

Nosso mercado de ações ficou de cabeça para baixo

Borsamız tepetaklak gitti

E dois desses braços por baixo movem-se lentamente,

Sonra, alttaki kollardan iki tanesi yavaşça hareket ediyor.

Ele balançou a cabeça pra cima e pra baixo.

O, başını yukarı aşağı salladı.

Será que existe um nível mais baixo que "usuário"?

Tüketiciden daha düşük olan bir seviyenin var olup olmadığını merak ediyorum.

Quando os grous voam baixo indicam tempo de calor.

Düşük uçan turnalar sıcak havayı gösterir.

Quando você atravessar a ponte, não olhe para baixo.

Köprüyü geçerken, aşağıya bakma.

- Olhe embaixo da cama.
- Olhe em baixo da cama.

Yatağın altına bak.

O suprimento de alimentos no forte estava muito baixo.

Kaledeki yiyecek malzemeleri çok yetersizdi.

Eu deixei o meu dicionário no andar de baixo.

Sözlüğümü alt katta bırakmışım.

Ele estava lendo um jornal de cabeça para baixo.

Bir gazeteyi ters olarak okuyordu.

- Por que você tem que me pôr para baixo o tempo todo?
- Por que tens que me pôr para baixo o tempo todo?
- Por que tens de me pôr para baixo o tempo todo?

Neden beni sürekli aşağılamak zorundasın?

- Eles moram no andar inferior.
- Elas moram no andar inferior.
- Eles moram no andar de baixo.
- Elas moram no andar de baixo.

Onlar alt katta yaşıyor.

Temos de agradecer aos céus por não estarmos por baixo.

Onun altında olmadığımız için uğurlu yıldızlarınıza şükredin.

Você está ciente de que o nível está baixo novamente?

Farkında mısınız burada seviye aslında düşük yine karşıya küfür var

Mas por baixo disso, este orgulho incrível por este animal

Ama bunun altında, buraya gelebilmek için

O Tony olhou para baixo, para os sapatos velhos sujos.

Tony kirli eski ayakkabılarına baktı.

Ele é muito baixo para pegar o livro na prateleira.

Raftaki kitaba ulaşamayacak kadar çok kısa.

Um grupo de crianças está brincando no andar de baixo.

Bir grup çocuk alt katta oynuyor.

Traga para baixo a mala que está no meu quarto.

Valizimi odamda aşağı getir.

O preço é baixo, mas a qualidade não é muito alta.

Fiyat düşük ama kalitesi çok iyi değil.

Ninguém percebeu que o retrato foi pendurado de cabeça para baixo.

Kimse resmin baş aşağı asılı olduğunu fark etmedi.

Veja a sétima linha de baixo para cima da página 34.

34. sayfada alttan yedinci satıra bak.

Carros pequenos são muito econômicos por causa do baixo consumo de combustível.

Küçük arabalar, düşük yakıt tüketimi nedeniyle çok ekonomiktir.

Seu salário é baixo, de maneira que ele tem de fazer biscates.

Onun maaşı düşük bu yüzden değişik işler yapmak zorunda.

Que estar em um lugar aberto pode ter um risco bastante baixo.

Dışarıda olmak oldukça az riskli olabilir.

- Eu sou mais baixo que ele.
- Eu sou mais baixa que ele.

Ondan daha kısayım.